http://www.youtube.com/watch?v=ahrUygucsH8
Mystical End
玄祕的結局
Iced Earth
On the plains of the desert
A murmured cry was heard
From the echoes of a wind song
Singing of a word
On the plains of the desert
A murmured cry was heard
From the echoes of a wind song
Singing of a word
在沙漠的曠野
從風中歌聲的回音中
傳來一聲微弱的哭泣
不斷唱著同個字
The word of the land begotten
Is very seldom taught
To natives of the desert
Which tribes of old have sought
由地上所生的這詞彙
如今鮮少教授予
沙漠中的土著
卻是部族往昔所尋
Way up in the sky the sun is burning bright
All the natives screaming, screaming to be free
The teachings of a wasted life and a darker death
The burning sun is turning black falling from the sky
高空之中,太陽熾亮燃燒
所有的土著們都吶喊著,吶喊著自由
一場關於無意義的人生,和悲慘死去的教訓
熾亮的太陽黯然無光,自天空墜落
As the moon fades away
And the sun turns black
The darkest fall from the sky
Prepared for their attack
In the dawning hour
The doom and destruction begins
Inside the natives minds
It seems it never ends
At once the sun turns back
And the battle stops
Everyone's in grave danger
Except for those of the dead
For the one who shall deceive us
Is the one...
當月亮消逝
而陽光轉暗
最深沉的黑暗從天而降
準備面對他們的襲擊吧
破曉之時
末日與毀滅便要開始
在土著們心目中
它像是永遠不會停止
一夕之間,太陽昏暗無光
戰役戛然而止
除卻死者以外
無人不陷於重重危險
因那將矇騙我們的
正是天選之子……
On the day of the night things were always well
But on the night of the light all night things fell
Thrown into the pit you hear the natives scream
The legend lives on in the Sun God's eye
夜中之日,萬物完好如常
然光中之夜,夜晚的事物卻殆然墜落
拋入你聽到土著們吶喊的那壕溝
傳說猶存,在太陽神的眼中
(高仕艷 譯)
本曲蒙好友銀河君協助翻譯,特此感謝。
--
I had nothing but the embittered sun...
我一無所有,除卻那怨毒的太陽……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.106.169