推 sion0712:推酷飛如此用心翻譯 06/03 23:36
http://www.youtube.com/watch?v=1AT5g-znhRQ
Day Nine: Playground
第九日:遊樂場(樂器曲)
Ayreon
http://www.youtube.com/watch?v=vrLiGZZ_CS0
Day Ten: Memories
第十日:回憶
Ayreon
[Best Friend] It's been 10 days
It shouldn't last this long
The doctors' mystified
Nothing's physically wrong...
好友:
整整十天了
不該昏迷這麼久的
醫生也感困惑
他身體上毫無大礙……
[Wife] But maybe inside his head
He's struggling to survive
Would it help if we talked to him?
Bring him back to life...
妻子:
但或許在腦海中
他正掙扎求生
如果我們對他說話,是否有所幫助?
令他活過來……
[Best Friend and Pride] Do you remember that time
We were showing off our brand new flashy bikes
[Wife and Love] You looked so fine
Until you both fell over and then started to cry!
[Best Friend and Pride] Do you recall that day
Fearlessly we climbed the highest tower
[Wife and Love] Then you became afraid
Too scared to climb down you stayed up there for hours!
[Best Friend and Pride] Do you remember that time?
[Wife and Love] Do you recall that day?
好友與自尊:
你可還記得那時
我們炫耀自己全新閃亮的腳踏車?
妻子與愛:
你看起來神采飛揚
直到你們雙雙摔倒,放聲大哭
好友與自尊:
你可回想起那日
我們兩個大膽地爬上最高的高塔
妻子與愛:
但接著你就害怕了起來
嚇得不敢爬下,結果在上面待了好幾個小時
好友與自尊:
你可還記得那時?
妻子與愛:
你可回想起那日?
[Wife and Love] Do you remember that time
Alone at last, naked by the fire
[Best Friend and Pride] Then all your friends came by,
They rushed in the room and you had no time to hide
[Wife and Love] Do you recall that day,
You proposed to me fell down to your knee
[Best Friend and Pride] You didn't know what to say,
So she knelt down to for she thought you'd lost your keys!
[Wife and Love] Do you remember that time?
[Best Friend and Pride] Do you recall that day?
妻子與愛:
你可還記得那時
我倆終於獨處,赤身裸體烤火
好友與自尊:
結果你所有朋友正好經過
他們衝進房間,害連你躲的時間都沒有
妻子與愛:
你可回想起那日
你屈膝打算向我求婚
好友與自尊:
結果你不知如何開口
她還以為你鑰匙掉了,也跪下幫你找
妻子與愛:
你可還記得那時?
好友與自尊:
你可回想起那日?
[Passion] Can you see her light
Shining through the black
She's reaching out to you
What's holding you back?
激情:
你可能夠看見她的光芒
穿過黑暗閃爍
她向你伸出了手
是什麼令你裹足不前?
[Reason] Can you feel her warmth
Glowing on your skin
Don't repress the memories
Let them all in...
理智:
你可能夠感覺她的溫暖
在你皮膚上發燙
別壓抑你的回憶
讓它們湧上心頭……
(高仕艷 譯)
--
Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.68.37