作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Ayreon - The Human Equation [14]
時間Tue Jun 2 23:38:56 2009
http://www.youtube.com/watch?v=IyNlhTJlRAQ
Day Fourteen: Pride
第十四日:自尊
Ayreon
[Me] I have always been creative, I don't understand
Aspired to be an artist, not a business man
[Pride] You need to show your old man you're in control
To be successful, you'd sell your own soul!
(you'd sell your own soul!)
我:
我始終充滿創意,我無法明白
自己嚮往成為藝術家,為何最後卻去從商
自尊:
你需要讓你老頭知道,你掌握全局
為了成功,你出賣了自己的靈魂!
(你出賣了自己的靈魂!)
[Me] I've always been respectable, I don't understand
I tried to be compassionate, I'm not a ruthless man!
[Pride] You need to show them you're superior, you lead the field
No one opposes you, all man must yield!
(all man must yield!)
我:
我始終被人尊敬,我無法明白
我試著有同情心,卻被視為冷酷之人
自尊:
你需要讓他們知道,你高人一等,你領導全局
沒人能反對你,所有人都得屈服!
(所有人都得屈服!)
[Me] I've always been affectionate, don't understand
I really love her, I'm not a heartless man!
[Pride] You have no time for commitments, they get in the way
Get down to business, there's no time to play!
我:
我始終滿懷愛意,我無法明白
我真的愛她,卻被當成無情之人
自尊:
你沒時間兌現承諾,它們太過礙事
公事繁忙,可沒閒工夫玩樂
[Reason] You can still change, and right what is wrong
[Pride] But can you swallow me, or am I too strong?
[Reason] You have to get back now, it's not too late
[Pride] It's not like you two resign to your fate
[Reason] The loved ones are waiting, break out of your cage
[Pride] You have the power, give in to your rage
[Reason] Listen to Pride now, for once he is right
[Pride] Listen to Reason, let us be your guide
理智:
你還來得及改變,矯正錯誤行為
自尊:
但你可壓得下我?或者我太強盛?
理智:
你一定要回去,現在還不太晚
自尊:
順服命運不像你們兩個的作風
理智:
心愛之人都在等你,打破這個牢籠
自尊:
你大權在握,屈服於熱望吧
理智:
聽自尊的建議吧,這次他是對的
自尊:
聽理智的建議吧,讓我們來引導你
(高仕艷 譯)
--
Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.68.37
推 ymwu:沃~又出現洗版文啦!!推!! 06/02 23:41
推 sion0712:推酷飛如此用心翻譯 06/03 23:45