精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?v=dkod0GA5Qj8
Day Sixteen: Loser 第十六日:輸家 Ayreon [Father] Look at you, lying there, defenceless and alone See I am no fool, I always knew you wouldn't make it on your own 父親: 瞧你這副德性,躺在這裡,軟弱又孤獨 看,我可不傻,我早就知道你獨自一人什麼也幹不成 Cos you're just like your mother, well, where is she now? You'll end up like her soon, 6 feet under ground, loser! 因為你就像你老媽,噢,她現在在那兒啊? 你很快就會和她同樣下場,長眠地底,廢物! I came here to watch you bleed, oh how I love to gloat If you had any balls at all, you'd grab me by the throat You don't even look like me, ha! Not even close! You're an aberration, some freak...I suppose, loser! 我來這兒看你的慘狀,噢,我多愛幸災樂禍 要是你有點種,你就該抓住我的喉嚨 你連外表都不像我呢,哈!更別說其他的了! 你大概是突變,某種怪胎……我猜,廢物! I had my fun, I'm going back to the place I don't call home There's no one there who waits for me, but you won't hear me moan My ex-wives all sue me, and with half my kids in jail I'll still come out laughing, cause me? I never fail, loser! 我玩夠了,我要回到那個我不會稱之為家的地方 那兒沒人會等我,但你不會聽到我悲嘆 我所有前妻都控告我,大半的兒子都在坐牢 但我依然要來嘲笑你,為什麼?因為我從不失敗,廢物! [Rage] NEVER! NEVER! NEVER! NEVER! NEVER! NEVER! NEVER! NEVER! You're killing it from afar, go tell it in a bar You're killing it from afar my father! 憤怒: 絕不!絕不!絕不!絕不!絕不!絕不!絕不!絕不! 你就這樣從遠方摧毀一切,在酒館裡高談闊論 你就這樣從遠方摧毀一切,父親! (高仕艷 譯) -- Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.68.37
james770404:頭推酷飛姐高超與迅速的洗版(誤)翻譯文章 06/02 23:54
sion0712:推酷飛如此用心翻譯 06/03 23:51