作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] AC/DC - Shot Down In Flames
時間Wed May 6 22:02:27 2009
http://www.youtube.com/watch?v=y55wvdcCJfk
這首真是白痴歡樂滿點XD
Bon最後那一聲「呃啊」有夠智障XD
Shot Down In Flames
慾火焚身
AC/DC
Whoa, want you
哇嗷,想要妳!
out on the town
lookin' for a woman
gonna gimme good love
anybody wanna hand off me
and give me plenty of
she was standin' alone
over by the juke box
like she'd some thing to sell
I said baby what's the goin' price
she told me to go to hell
shot down in flames
shot down in flames
ain't it a shame
to be shot down in flames
來到城中
想找個女人
和我好好做場愛
有人願意放縱我
和我好好大幹一場的嗎?
她正獨自一個人
站在點唱機旁
似乎待價而沽
我說:「寶貝,妳一次收多少?」
她叫我去死
慾火焚身
慾火焚身
慾火焚身而死
這不是很丟臉嗎?
singles bar
got my eye on a honey
hangin' out everywhere
she might be straight
she might want my money
I really don't care, no
said baby
drivin' me crazy
laid it right on the line
when a guy with a chip on his shoulder said
toss off buddy she's mine
shot down in flames
shot down in flames
ain't it a shame
to be shot down in flames
在酒吧尋覓
看中一個正妹
正到處閒晃
她也許夠坦率
也許會想要我的錢
說真的我不在乎,對
我說:「寶貝
妳真令我瘋狂……」
話還沒說完
一個凶神惡煞走過來說:
「閃開!老兄!她是我的!」
慾火焚身
慾火焚身
慾火焚身而死
這不是很丟臉嗎?
hey you
Angus
shoot me, shoot
that's nice
嘿你!
安格斯!
槍斃我!開槍!
真不錯!
shot down in flames
shot down in flames
ain't it a shame
to be shot down in flames
shoot
shot down in flames
shot down in flames
ain't it a shame
to be shot down in flames
I don't need a thing
don't wanna be
shot down in flames
慾火焚身
慾火焚身
慾火焚身而死
這不是很丟臉嗎?
射擊
慾火焚身
慾火焚身
慾火焚身而死
這不是很丟臉嗎?
我不想這樣
我不想要
慾火焚身而死
呃啊──
(高仕艷 譯)
--
我說,為什麼要為了把電視從窗戶丟出去,
而把電視從窗戶丟出去呢?╮(′~‵〞)╭
--Angus Young (AC/DC)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.73.154
推 megadave:不好意思使你的文章沒連續XD 05/06 22:08
推 Mayhem:今天是洗板日,我的手指一直狂按M按到鍵盤快噴水...(逃) 05/06 22:12
推 Hoopt:樓上XD 練一練一指神功也是不錯的 05/06 22:13
→ coolfly:我對不起版大XD 05/06 22:17