精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
Album Version http://www.youtube.com/watch?v=b8iKgIOwV2c
我最愛的AC/DC歌曲第一名 個人認為這首最能代表AC/DC那種「越簡越好」的美學 專輯版裡Angus簡直像吃了炸藥一樣,最後的solo好過癮啊~ 1978年Live(If You Want Blood You've Got It) http://www.youtube.com/watch?v=VsFIftPcvIs
一定要跟著台下歌迷一起Angus!Angus!Angus!地叫! 1979年巴黎現場,跟HTH裡的影片是同一場 琴弦彈斷了換一把又衝出來彈 http://www.youtube.com/watch?v=cBXHZNSUtyg
Whole Lotta Rosie 滿滿的蘿西 AC/DC Wanna tell you a story 'Bout a woman I know When it comes to lovin' Oh she steals the show She ain't exactly pretty Ain't exactly small Forty-two, thirty-nine, fifty-six You could say she's got it all 我要告訴你一個故事 是關於我認識的一個女人 談到做愛的時候 噢!她搶走所有戲份 她一點也不漂亮 一點也不嬌小 42、39、56 你可以說她一應俱全 Never had a woman Never had a woman like you Doing all the things Doing all the things you do Ain't no fairy story Ain't no skin and bone But you give it all you got Weighing in at nineteen stone 從來沒有遇過 從來沒有遇過妳這般的女人 幹盡所有的事 幹盡所有妳幹的事 不是童話故事 不是皮包骨 但妳奮不顧身 獻上19英石的身軀 [注]約120公斤 You're a whole lotta woman A whole lotta woman Whole lotta Rosie And you're a whole lotta woman Oh honey you can do it Do it to me all night long Only wanna turn Only wanna turn me on All through the night time And right around the clock To my surprise Rosie never stops 妳是個滿滿的女人 滿滿的女人 滿滿的蘿西 妳是個滿滿的女人 噢,甜心,妳可以搞上 可以和我搞上一整夜 只要將我 只要將我啟動 整整一晚上 可說徹夜不停 令我吃驚的是 蘿西她都不休息 (高仕艷 譯) P.S. "whole lotta"即「極多」之意,鑑於Zeppelin 的whole lotta love 中文歌名譯為「滿滿的愛」,所以小妹在此姑且也將whole lotta譯為「滿滿的」。 --   我說,為什麼要為了把電視從窗戶丟出去,   而把電視從窗戶丟出去呢?╮(′~‵〞)╭   --Angus Young (AC/DC) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.73.154
LongHair0315:原來whole lotta是滿滿的阿(筆記)滿滿的滿滿的滿滿的 05/06 22:10
coolfly:當「很多」比較正確,"whole lot of"的意思~ 05/06 23:00
coolfly:「滿滿的」是翻譯時考慮到修辭做的調整啦XD 05/06 23:01