作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] In Flames - Artifacts Of The Black Rain
時間Fri Nov 6 01:09:39 2009
http://www.youtube.com/watch?v=1kUBbBta8qc
Artifacts Of The Black Rain
黑雨工藝
In Flames
Stood there leaning to the city moon,
casting silhouettes tall to grip her white rooms
the black-clad voyeur in his black-clad masque
in the serpentine sun of tragedy basked
站在那兒,靠向城市的冷月
讓光剪下他的長影,佔據她雪白的屋室
那鍍上漆黑的偷窺者,隱身他鍍上漆黑的假面裡
隱身慘淡溫暖的險惡太陽中
Stood there cursing at the soul-dead mass
with their fabled illusions, the vain dreams that passed
splinters of a life rushing by in the whirl
alone, silent warrior in a fantasy world
站在那兒,詛咒靈魂已死的群眾
以他們那些別有寓意的幻象--那些消逝的空夢
漩渦之中,某個生命破碎的殘片倉卒擦身而過
他孤身一人,彷彿幻想世界中寡言的戰士
He cried for night, but night could not come
so, swept in the shroud of misanthropia he went away
and fed the empty galleries
with the artifacts of the black rain
sunken into the shadows with a dry, sardonic smile
他呼求夜晚,但夜晚沒有到來
他於是披著厭世的屍衣,遠走而去
以黑雨鑄就的工藝品
填滿空虛的展場
接著露出一抹虛弱、嘲諷的笑容,沉入暗影之中
He made the footprints a part of his heart
to rouse a sacred confrontation
他將那足跡印鏤在他的心房
展開這神聖的反抗
Stood there carving on the monument to lies
digging of the Earth, making friends with the soil
as the all-mother rises and bares her bleeding thighs
he disappears into her cold, icy womb
站在那兒,鑿刻他的碑銘,步入安息
掘著大地,與土為友
當萬物之母站起,裸裎她淌血的雙股
他消失在她冰冷、酷寒的子宮
(高仕艷 譯)
--
我的整個腦海裡都是史芬克司。為什麼會有史芬克司呢?曾經有個國王拿史芬克
司出了一道謎:有兩隻動物合而為一,在不明底細的軀幹兩端各接著獅子頭與羊
頭。──這指的是人嗎?
──巫永福〈首與體〉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.118.131
推 psyclone:首推!!!!!!!!! 11/06 01:12
推 luciferhsu:推! 這片好聽 11/06 01:20
推 twbeerbeer:喔耶 希望能翻完整張>\\\\\\\\\\\< 11/06 01:57
推 NomoLin:推! 我也要看整張翻譯! 11/06 11:32
→ XXZDX:喔幹 謝啦 沒你的翻譯我會死 11/06 12:02
推 hongyx:推~ 11/06 12:07
→ coolfly:三四樓好殘暴!\囧/ 11/06 12:31
推 askamow:In flames we trust 11/06 14:19
推 Staysick:好棒~ 11/06 16:34
推 Staysick:噴了~ 11/06 16:39
推 S738:旋死吉他典範 11/06 20:10
推 EDGE: 推分享~前奏跟間奏很適合當RPG的BOSS戰鬥背景音樂:D 11/07 15:41
推 trendnomore:還是只有前兩張比較好啊... 11/09 00:03
推 metalguy:推推 感恩啦!!! 11/12 22:28
→ metalguy:這首我超喜歡阿阿阿~~ 11/12 22:30