作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Deep Purple - Child In Time
時間Sat Dec 5 10:24:42 2009
http://www.youtube.com/watch?v=PfAWReBmxEs
Child In Time
時代之子
Deep Purple
Sweet child in time you'll see the line
The line that's drawn between the good and the bad
See the blind man shooting at the world
Bullets flying taking toll
If you've been bad, Lord I bet you have
And you've been hit by flying lead
You'd better close your eyes and bow your head
And wait for the ricochet
可愛的時代之子,你會看到那條線
那條劃分好人與壞人的線
看那盲眼的槍手朝世界開火
子彈飛射造成傷亡
假如你做過惡,天啊,我敢說你有
你早就中過那飛射的鉛彈
你最好閉上雙眼、低下頭來
等待跳彈
註射來
[註]跳彈:射擊時若子彈擊中堅硬物體,便會反彈飛跳。跳彈仍會造成殺傷。
I wanna hear you scream
我要聽見你嚎叫
Sweet child in time you'll see the line
The line that's drawn between the good and the bad
See the blind man shooting at the world
Bullets flying taking toll
If you've been bad, Lord I bet you have
And you've been hit by flying lead
You'd better close your eyes and bow your head
And wait for the ricochet
可愛的時代之子,你會看到那條線
那條劃分好人與壞人的線
看那盲眼的槍手朝世界開火
子彈飛射造成傷亡
假如你做過惡,天啊,我敢說你有
你早就中過那飛射的鉛彈
你最好閉上雙眼、低下頭來
等待跳彈射來
I wanna hear you scream
我要聽見你嚎叫
Oh, god
Oh, no, don't
Oh, ain't gonna do it,
Oh, no, no, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no, no, no
噢!天啊!
噢!不!不要!
噢!不要這樣!
噢!不!不!不!不!不!不!
噢!不!不!不!不!不!不!
(高仕艷 譯)
--
I had
nothing but the
embittered sun...
我一無所有,除卻那怨毒的太陽……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.107.241
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.107.241 (12/05 10:49)
推 SwordLust:爽翻的歌 12/05 10:59
→ coolfly:之前有陣子每天都聽這首說>\\\< 12/05 11:05
推 stevemaxma:推! live版也要聽看看喔 12/05 11:18
推 Mayhem:耶耶耶~那酷飛板聚時怎摸沒來搶答這題咧ㄆㄆ 12/05 11:33
推 MotleyCrue:我聽的第一首DP曲子~~~~~推 12/05 11:33
→ coolfly:內心戲:「好耳熟...但到底是什麼歌名啊<囧>(老人痴呆)」 12/05 11:35
推 AnthonyL:這首有好幾版本~XDDD 12/05 12:17
推 marspooh:好歌~~ 12/05 18:00
→ EDGE: 其實我也想自己試著翻這首讓酷飛大大指正,現在免了XD 12/05 22:11
→ EDGE: 跟如神般的史詩氣魄編曲比起來,歌詞涵義弱多了.. 12/05 22:14
推 panda1990:這首歌超好聽>////< 12/06 03:12
推 axlrose88:推推推推推推推推推推推推推推推 經過翻譯更有意境了 12/06 14:43