作者Kantele (kantele)
看板RockMetal
標題[翻譯] Amorphis - Tales From The Thousand Lakes (2)
時間Thu Apr 8 21:51:34 2010
http://www.youtube.com/watch?v=JvmqebvuVfQ
------------------------------------------
Drowned Maid
少女沈水而逝
I went to wash at the shore
I went to bathe in the sea
And there I, a hen, was lost
I, a bird, untimely died
前往水岸清洗
前往海域淨身
我,天真若雌禽的少女,於該處迷失
我,弱小如雛鳥的少女,早夭而亡
Let not my brother
Ever in this world
Water his war-horse
Upon the seashore!
莫讓我的兄長
在他的餘生裡
牽引戰馬
來這片海濱飲水
Waters of the sea
So much blood of mine
Fishes of the sea
So much flesh of mine
海水滔滔
流自我的血脈
往來游魚
食我肌骨而長
Such the death of the young maid
End of the fair little hen
少女就此亡故
此即嬌弱幼禽的不幸終章
http://www.youtube.com/watch?v=J_bbrNUsL2U
------------------------------------------
The Castaway
漂流者
A bird flew out of Lapland
An eagle from the North East
One wing ruffled the water
And the other swept the sky
Its tail skimmed the sea
It flutters, it glides
It looks, it turns round
禽鳥飛離拉普蘭
來自東北方的鷹隼
單翼撩起水花
單翼橫掃天際
尾羽掠過海面
振翼拍翅、滑行翱翔
顧盼、逡巡
"Why, man are you in the sea
Fellow, among the billows?"
「英雄如你,何以身陷海洋
隨波逐浪?」
---
分別出自Kalevala IV 和 VII的章節。
少年Joukahainen不服世人推崇的智者Väinämöinen,離家前去挑戰,兩人經過
一番激辯與法術較勁,少年J落敗,身陷泥沼,為求生路,只好將妹妹Aino許給對
方作妻子。少年J悻然返家,母親得知這項承諾,認為是件好親事,但Aino卻不願
嫁給年邁的V老先生,哭著離家,之後不幸於海邊落水而死。
得知妹妹的死訊,少年J認為是V先生所迫,帶著弓箭前往尋仇,V先生自覺有愧,
避而不戰,但就在他策馬凌水走避時,馬匹中了少年的箭,V先生落海,隨水漂流
了數日夜。幸而遇上過去曾受過他恩惠的老鷹,問過遭遇後,讓V先生乘於鷹翅,
將他送至最近的土地Pohjola。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.211.219
※ 編輯: Kantele 來自: 118.166.211.219 (04/08 21:54)
推 S738:千湖傳說!!!!! 04/08 21:55
推 blanki:The Castaway這首還蠻合口味的~ 謝謝故事跟翻譯的分享。 04/08 21:59
推 Mayhem:大推故事解說啊~~ 04/08 23:58
推 coolfly:大推啊!!! 04/09 21:08