作者james770404 (Khan Ker)
看板RockMetal
標題[翻譯] Amorphis - Mermaid
時間Mon May 30 14:22:21 2011
Amorphis第三發!
K大這張就我認領起來了! 希望在入伍前能翻完\(⊙▽⊙)/
-----------------------------------------------------
Mermaid
化為魚的女子
Amorphis
http://www.youtube.com/watch?v=gz7hyiC2P58
On the blue waters of mermaids
I was sailing on the blue
Brought up a catch of strangest wonder
On the blue
我航行在閃耀著靛青的潾光
有著人魚悠遊的水域
而湛藍的漣漪
則緩緩提起了那最神秘的奇談
And I drew my knife to gut
What I had taken from the blue
But it was gone, back to the lake
And vanished into the blue
我試圖將從湖中取來的匕首
從羊腸的釣線上拉回
但它卻離開了我,消失在微波盪漾的靛青裡
回到了它原有的湖中
The waters, they parted
As she rose to shine
湖水為她分而為二
當她甦醒而閃耀
She was my maid, my wife-to-be
Returned to me this one time
I did not know her, I made her flee
Flee from me
她曾是我的女孩啊,我未來的妻子啊
再這一瞬間回到我的身邊
但我卻不了解她,讓她從我的懷中
逃逸無影
Beneath the waves and marbled rocks
Watery canyon of blackest depths
My hope was sunk
My dream taken away
我的希望早已陷落
在無盡的漣漪與滿佈花紋的岩石之下
我的夢早已被帶走
到最深且黑的暗礁深處
Woe to you, she said to me
As she broke cover of the blue
Don’t you know me?
I couldn’t be yours after all
I never knew
「你很悲傷吧」,她對我說
當她從分裂的湛藍湖泊中走出
「但你難道不了解我嗎?
我從不可能是屬於你的女人」
我卻從不知道
The waters, they parted
As she rose to shine
湖水為她分而為二
當她甦醒而閃耀
She was my maid, my wife-to-be
Returned to me this one time
I did not know her, I made her flee
Flee from me
她曾是我的女孩啊,我未來的妻子啊
再這一瞬間回到我的身邊
但我卻不了解她,讓她從我的懷中
逃逸無影
Beneath the waves and marbled rocks
Watery canyon of blackest depths
My hope was sunk
My dream taken away
我的希望早已陷落
在無盡的漣漪與滿佈花紋的岩石之下
我的夢早已被帶走
到最深且黑的暗礁深處
※這首歌應為Kalevala第四至第六章的劇情,Wainamoinen在水中搜尋著不願成為自己
妻子而投水化為魚的Youkahainen的妹妹Aino,在釣起了她之後卻又在一次的失去她
的故事。
--
The Sword divides the Shadow into two Imagery
One you can see in a Mirror,
and one stands always beside you but far away with the Sun.
http://darktempo.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.12.87
推 Adorse:推~ 05/30 19:10
推 GothicKuma:推 這首讚 05/31 18:18
推 skwt:推!! 翻得真棒 05/31 23:38