作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Megadeth - The Scorpion
時間Wed Jul 15 07:57:06 2009
http://www.youtube.com/watch?v=H7bDjcEkT3k
The Scorpion
毒蝎
Megadeth
My life is everything
That feeds my thirst that causes sin
My wants are all I care
No shame and guilt, there's nothing there
Look deep into my face
I sell deceit without a trace
Fear not what I can do
Unless you want it done to you, oh-ohhh!
引起罪惡、填滿飢渴的事物
組成我的一生
我只在乎我的渴望
不感罪惡,亦無羞恥,毫無良知
穿越深淵細看我的面容
我的詭計天衣無縫
絕不引發絲毫驚恐
直到你已落入圈套之中,噢
As I climb onto your back, I will promise not to sting
I will tell you what you want to hear and not mean anything
Then I treat you like a dog as I shoot my venom in
You pretend you didn't know that I am a scorpion, oh
當我爬上你背部,我允諾不螫刺你
我盡說你愛聽的話,但全是虛情假意
我會像對待狗般對你,將毒液刺入你身體
你自欺欺人假裝我不是隻蝎子,噢
註
[註]可能是引用青蛙背蠍子過河寓言故事。
一隻蠍子要求青蛙背牠過河,蠍子再三保證絕對不會用毒針螫青蛙。青蛙心想如果蠍子螫
了自己,也會一起淹死,於是答應。但到河中央時,蠍子卻螫刺了青蛙。青蛙說:「為什
麼你要這麼做,現在我們要一起淹死了。」蠍子回答:「抱歉,這是我的天性。」
My self I'm centered in
There's nothing else, there's never been
And I dream, to be left alone
With the sadness, the madness of my own
Look deep into my soul
It's black as coal like a bullet hole
Fear not, get off your knees
There's no defense, you'll do what I please, oh-oh!
我眼中只有自己
除此之外再無他物,從不曾有
我只希冀,獨自一人
與我憂傷,與我瘋狂,共同孤處
穿越深淵一窺我的靈魂
漆黑如炭,亦如彈孔
不要害怕,站起身來
無從抵禦,你將對我言聽計從,噢
As I climb onto your back, I will promise not to sting
I will tell you what you want to hear and not mean anything
Then I treat you like a dog as I shoot my venom in
You pretend you didn't know that I am a scorpion, oh
當我爬上你背部,我允諾不螫刺你
我盡說你愛聽的話,但全是虛情假意
我會像對待狗般對你,將毒液刺入你身體
你自欺欺人假裝我不是隻蝎子,噢
As I climb onto your back, I will promise not to sting
I will tell you what you want to hear and not mean anything
I will treat you like a dog as I shoot my venom in
'Cause you knew all along I am a scorpion, ya!
當我爬上你背部,我允諾不螫刺你
我盡說你愛聽的話,但全是虛情假意
我會像對待狗般對你,將毒液刺入你身體
因為你自知我便是隻蝎子,對
My lies, to reach the shore
I aggrandize and nothing more
My hopes, to steal away
All that you love, you'll soon betray
Look deep into my past
The pain I deal is unsurpassed
I'm not a lowly scorpion
I'm so much worse; I'm the fall of man
我的謊言,無邊無際
誇誇其談,空洞不實
我的願望,竊盜一切
你所鍾愛,轉瞬遭棄
穿越深淵探究我的底細
我帶來的痛苦無與倫比
我不是低賤的蝎子
而要更惡毒得多,我是人類的墮落
(高仕艷 譯)
--
...aye, a thousand shadows there
Shall leap and flicker and stir and stay and run,
Like petrels of the changing foul or fair
;
Like ghosts of twilight, of the moon, of him
Whose homeland lies past each horizon's rim...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.126.12
推 vul3G:早安推 07/15 07:57
推 Darkside18:推酷飛 07/15 07:59
推 psyclone:一早就大量噴出啊!!!Megadeth必推!!!! 07/15 09:29
推 MotleyCrue:推推!! 07/15 15:06