作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Megadeth - Hook In Mouth
時間Mon Nov 30 16:05:34 2009
http://www.youtube.com/watch?v=dhGK1z36veo
Hook In Mouth
嘴中之鉤
Megadeth
Cockroach in the concrete with courthouse tan and beady eyes.
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies.
A little man with a big eraser, changing history
Procedures that he's programmed to, all he hears and sees.
水泥中的蟑螂,睜著法院大樓般黃褐色的如豆小眼
令真相如傾頹的建築倒塌般,被「漂白」為謊言
一個小傢伙,帶著大擦子,竄改歷史
執行他所受的訓練,將所見所聞都改變
Altering the facts and figures, events and every issue.
Make a person disappear, and no one will ever miss you.
把那些事實、形象、事件、議題都改寫
令人平空消失,也沒有人會懷念你
Rewrites every story, every poem that ever was.
Eliminates incompetence, and those who break the laws.
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules.
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools.
把每段故事、每首詩歌都重寫
不當的言論都塗銷,犯罪的記載都抹除
遵從《邪惡新規則》的指示
顛倒是非,令學校教材充滿謊言
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Ever think maybe it was meant to be this way?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come.
I believe my kingdom will come.
你說你心中已有答案,拜託,誰問你了啊?
可曾想過這或許是註定之事?
別想耍我們,我們知道最糟的情況還沒發生
那屬我的國必降臨
註
[註]《聖經》中預言在世界末日時,最後的審判結束後,天國(the kingdom of God)便
會降臨人世。這裡應該是暗示眾人的言論皆會遭到審判。
F is for fighting, R is for red,
Ancestors' blood in battles they've shed.
E , we elect them, E , we eject them,
In the land of the free, and the home of the brave.
D , for your dying, O , your overture,
M , they will cover your grave with manure.
This spells out freedom, it means nothing to me,
As long as there's a P.M.R.C.
F代表奮戰,
R代表紅色
祖先在戰役中流下的鮮血
E我們選出他們,
E我們趕走他們
在這自由的國度,在這勇者的故鄉
註1
D是你的死,
O正是序曲
M他們會用糞土覆蓋你的墓穴
註2
只要PMRC
註3還存在
這種如口號般的「自由」,對我毫無意義
[註1]這裡是引用美國國歌的歌詞,感謝狗踏大的告知。
[註2]這裡玩了個拆字的文字遊戲:F、R、E、E、D、O、M,即Freedom,自由。
[註3]1985年,美國參議員(後於Bill Clinton時期擔任副總統)Al Gore的夫人Tipper
Gore成立了「父母音樂資源中心」(Parents Music Resource Center,PMRC),鼓吹針
對歌詞中的「不良」元素進行管制與分級,引發了一連串關於言論自由的論戰。如今專輯
封面上常看到Warning: Parental Advisory(「警告:須由家長陪同欣賞」)貼紙即由此
而來。
Hook In Mouth一曲即是在表達對PMRC的不滿。
F is for fighting, R is for red,
Ancestors' blood in battles they've shed.
E, we elect them, E, we eject them,
In the land of the free and the home of the brave.
D, for your dying, O, your overture,
M is for money and you know what that cures.
This spells out freedom, it means nothing to me,
As long as there's a P.M.R.C.
F代表奮戰,
R代表紅色
祖先在戰役中流下的鮮血
E我們選出他們,
E我們趕走他們
在這自由的國度,在這勇者的故鄉
D是你的死,
O正是序曲
M代表金錢,你知道它是萬能
只要PMRC還存在
這種如口號般的「自由」,對我毫無意義
Put your hand right up my shirt,
Pull the strings that make me work,
Jaws will part, words fall out,
like a fish with hook in mouth.
將手放上我的衣衫
扯動弦線令我動作
張大嘴巴,詞彙掉落
彷彿口中含鉤被人釣起的魚
Rewrites every story, every poem that ever was.
Eliminates incompetence, and those who break the laws.
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules.
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools.
把每段故事、每首詩歌都重寫
不當的言論都塗銷,犯罪的記載都抹除
遵從《邪惡新規則》的指示
顛倒是非,令學校教材充滿謊言
I'm not a fish
I'm a man with hook in mouth!
我不是被人垂釣的魚
我是掛著嘴中之鉤的人!
(高仕艷 譯)
--
...aye, a thousand shadows there
Shall leap and flicker and stir and stay and run,
Like petrels of the changing foul or fair
;
Like ghosts of twilight, of the moon, of him
Whose homeland lies past each horizon's rim...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.100.167
推 SRFKOFDDR:沙發! 11/30 16:10
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.100.167 (11/30 16:18)
推 lordlpg:推啊!!! 11/30 16:25
推 psyclone:(口交食耳) 11/30 16:56
推 miabcd199:推!! 11/30 18:20
推 Gotthard:the land of the free and the home of the brave 11/30 18:54
原來那句是美國國歌的歌詞@@> 感謝狗踏大的告知>\\<
推 Mayhem:我以為酷飛寶貝最近要休息一陣子哩(被大家殷切呼喚又復出?) 11/30 19:43
因為這歌詞太帥了,忍不住想翻...:$ 最後決定順其自然:$
推 knight00931:復(ㄎㄨㄤˊ)出(ㄆㄣ) 11/30 19:46
推 megadave:Hook in Mouth!!! 11/30 20:54
推 antigod:推推! 11/30 22:08
推 ozzyrhoads:讚阿阿阿! 11/30 22:33
推 blanki:酷飛真強.......... 11/30 22:44
推 metalguy:酷飛太厲害了!! 推! 11/30 22:45
推 marspooh:酷飛好厲害~~ 12/01 01:21
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.98.154 (12/01 08:23)