作者coolfly (早安,黑色星期五)
看板RockMetal
標題[翻譯] Megadeth - These Boots
時間Fri Aug 6 22:47:17 2010
改編Lee Hazelwood的作品These Boots Are Made For Waking
原唱者為Nacy Sinatra
原唱版(歌詞不同)
http://www.youtube.com/watch?v=yRkovnss7sg
Megadeth原始無消音版
http://www.youtube.com/watch?v=HKYYiYcr21Q
Remastered盤消音版
http://www.youtube.com/watch?v=9wwjMwIhr0o
These Boots
鞋子是用來……
Megadeth
You keep saying you got something for me
Something you call love, but I call sex
You've been kissing when you ought-to-be-a-screwing
And now someone else can kiss your ass
妳一直說妳對我有特別的感覺
妳稱之為愛,但我稱之為性
當妳欠人幹時,我已經吻過妳了
現在找別人的熱臉來貼妳的冷屁股吧
These boots
are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days these boots
Are gonna walk all over you
鞋子
是做來走路的
這就是它們的用途
有一天這雙鞋
會踏過妳離去
You been lying and there ain't no believing
And you keep sayin,What you on about bitch
You been staying when you ought-to-be-a-leaving
Now whats right is right but you ain't been right yet
妳滿口謊言,根本就不能相信
而且妳一直講個不停,妳想表達什麼?賤貨!
妳他媽的早該滾了卻一直賴著不走
對就是對錯就是錯,但妳一直在犯錯
These boots are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days these boots
Are gonna walk all over you
鞋子
是做來走路的
這就是它們的用途
有一天這雙鞋
會踏過妳離去
You've keep dressing ways you shouldn't be dressing
And you keep thinking that you'll never get burned, ha!
I just found me a brand new box spring mattress
What you know, bitch, you got a lot to learn
妳一直他媽的穿得就像是個浪貨
而妳還一直以為我不敢怎樣?哈!
我剛幫自己找到了個新床伴
妳猜怎著,賤人?妳該學的事還多著呢
These boots are made for walking
That's just what they'll do
And one of these days these boots
Are gonna stomp all over you
鞋子
是做來走路的
這就是它們的用途
有一天這雙鞋
會踏過妳離去
Are you ready boots?
Start walking
我的鞋子,準備好了嗎?
我們走人囉
And you think I'm kidding, don't ya?!
妳以為我是在開玩笑,是嗎?
(高仕艷 譯)
--
There's a Stairway to Heaven, 天堂難上,
but a Highway to Hell. 地獄好走。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.118.37
推 ForAllTid:推! 08/06 23:04
推 metalhead:金屬繁體中文化XD 好強大~~ 08/06 23:07
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.118.37 (08/06 23:24)
推 lordlpg:噴吃從來不知這首有消音過 08/07 00:22
→ coolfly:因為亂改歌詞惹毛原作,一度從KIMB中抽掉,後來發行重發盤 08/07 00:24
→ coolfly:與Hazelwood協商,對方同意在不雅詞彙消音後讓他們收進CD 08/07 00:25
→ coolfly:Dave在歌詞本裡很不爽XD 08/07 00:26
推 psyclone:Dave根本就一天到晚都在不爽吧!!! 08/07 07:35
推 jarvik7:河蟹版一直嘟嘟嘟是怎樣... FXXX!!! 08/07 11:42
→ coolfly:樓上的髒字也河蟹了 08/07 19:56
→ szuta:其實現在的Dave很nice的,從跟bass手復合之後我就完全改觀... 08/07 22:54