作者james770404 (柯肥)
看板RockMetal
標題[翻譯] Eternal Tears of Sorrow - Summon the Wild
時間Wed Nov 18 14:06:13 2009
Summon the Wild
野性的呼喚
http://www.youtube.com/watch?v=gZrbUC83FT0
Resounding through the darkness, the summoning of the wild
Be a hunter for the dying or a prey for their lives
轟響撕裂穿越黑暗,來自野性的呼喚
成為一個掠獵者,為了死亡,或是獵物,亦或是生命
Kill for forgiveness, share the grace of revenge
Feel the cleansing cold rain, wash away all your sins
殺戮即寬恕,共享復仇的優雅
感受冰冷雨滴的潔淨,洗盡所有罪孽
The lust for blood is blinding my eyes,
My flame inside is witnessed by the skies,
For endless life I gave up my soul,
I pray the moon at the hour of the wolves
鮮血的慾望矇蔽雙眼
心中的怒焰藉由天空化為雙眼
獻上我的靈魂,為了無垠的生命
向明月祈禱,在那屬於狼群的時刻
The bond of blood at twilight,
After the last rays of the sun,
Enjoy the feast of the midnight,
By hunting for the chosen ones
日幕時的血債
在陽光散盡之後
浸淫午夜的盛宴
藉由狩獵那受選的獵物
"You must walk on this path, but you will not see the dawn,
It's time to dream of forgone misty nights"
「你必須走在這條道路上,但你將不再見證曙光,
這正是捨棄夢想的白霧黑夜」
Resounding through the darkness, the summoning of the wild
Be a hunter for the dying or a prey for their lives
轟響撕裂穿越黑暗,來自野性的呼喚
成為一個掠獵者,為了死亡,或是獵物,亦或是生命
The lust for blood is blinding my eyes,
My flame inside is witnessed by the skies,
For endless life I gave up my soul,
I pray the moon at the hour of the wolves
鮮血的慾望矇蔽雙眼
心中的怒焰藉由天空化為雙眼
獻上我的靈魂,為了無垠的生命
向明月祈禱,在那屬於狼群的時刻
--
The Sword divides the Shadow into two Imagery
One you can see in a Mirror,
and one stands always beside you but far away with the Sun.
http://darktempo.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.132
※ 編輯: james770404 來自: 163.25.118.132 (11/18 14:14)
推 psyclone:ETOS必推 11/18 14:19
推 nick32408:推推推推!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/18 14:23
推 psyclone:ETOS必推!!! 11/18 14:48
推 ppc2t2:推ETOS 11/18 18:27
推 coolfly:推!! 11/18 21:19
推 hidejia:推 11/19 09:33