作者usbeef (好吃)
看板RockMetal
標題[翻譯] Clouds over California - Devildriver
時間Thu Nov 19 00:37:34 2009
http://www.youtube.com/watch?v=ummni7o1YoM
Clouds Over California
烏雲籠罩加利福尼亞
Devildriver
字詞註解*請開燈
-------------------------------------------------------------------------------
Come forth for the cattle call
Confront the evil river you can't control
Wicked ways and venomous eyes
Just human nature in disguise
Lost in this world,
Out on the edge
With death by our sides
群集於徵選會上* 舞台劇選秀時需要舉辦徵選,
無法迴避的邪惡橫流 演員們有一個俚語稱呼這樣的
惡行與仇視 試聽會為「叫喚牲畜」-cattle call
不過是人性的偽裝 一般情況下,導演會在一旁,
迷失於世間 由專門物色、選拔演員的導演(星探)
邊際之外 的助手來「叫喚牲畜」。
死神與我等同行
Today I sworn that I wouldn't mourn ya
Cloud over California
今日,我發誓不會哀悼
烏雲密佈,加利福尼亞
If that's the way it's gonna be then I'll fuckin' go it alone
I'm a saint in sinners eyes
Curse the clouds over California
若終將如此,我選擇一人獨行
我是罪人眼中的聖人
詛咒這烏雲籠罩的加州
This is the call to obey
Let the chaos reign!
服從之喚
讓混亂支配一切
Bloodshot and weary-eyed
We took you in full of sin and pride
It'll take you and break you away
It'll tear you apart
疲倦而充滿血絲的雙眼
我們帶你前往滿是罪惡與榮耀之地
我將引領並且摧毀你
我將把你碎屍萬段
Today I sworn I wouldn't mourn ya
Clouds over California
今日,我發誓不會哀悼
烏雲密佈,加利福尼亞
if that's the way it's gonna be then I'll fuckin' go it alone
I'm a saint in sinners eyes
Curse the clouds over California
若終將如此,我選擇一人獨行
我是罪人眼中的聖人
詛咒這烏雲籠罩的加州
This is the call to obey
Let the chaos reign!
Reign!
服從之喚
讓混亂支配一切
支配一切
if that's the way it's gonna be then I'll fuckin' go it alone
I'm a saint in sinners eyes
Curse the clouds over California
若終將如此,我選擇一人獨行
我是罪人眼中的聖人
詛咒這烏雲籠罩的加州
This is the call to obey
Let the chaos reign!
服從之喚
讓混亂支配一切
I'm a saint in sinners eyes
Curse the clouds over California
我是罪人眼中的聖人
詛咒這烏雲籠罩的加州
This is the call to obey
Let the chaos reign!
服從之喚
讓混亂支配一切
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.103.66
推 lordlpg:推啊!cattle call長知識 11/19 00:39
推 psyclone:嗚呼呼~~~最近翻譯文真多!!!! 11/19 00:44
推 coolfly:抱歉挑個錯字 "籠'罩 感謝翻譯!!^^ 11/19 00:55
→ usbeef:難怪我剛剛看總覺得怪怪的orz 感謝糾正 11/19 00:58
※ 編輯: usbeef 來自: 61.62.103.66 (11/19 00:59)
推 marspooh:超愛這首~~ 11/19 01:14