作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Joy Division - Decades
時間Thu Oct 22 08:56:37 2009
http://www.youtube.com/watch?v=PMAB3r6EjcM
這個標題大概是指人生在世數十年的意思吧?
Decades
數十載
Joy Division
Here are the young men, the weight on their shoulders,
Here are the young men, well where have they been?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber,
Pushed to the limit, we dragged ourselves in,
Watched from the wings as the scenes were replaying,
We saw ourselves now as we never had seen.
Portrayal of the trauma and degeneration,
The sorrows we suffered and never were free.
這兒有群青年,重擔壓在他們肩上
這兒有群青年,哎,他們曾經在何方?
我們敲了地獄幽暗房間的門扉
被逼至極限,拖著腳步進來
在羽翼上看著一幕幕情景重演
如今我們看見自己,彷彿未曾見過
刻畫生命中的傷痕與墮落
我們飽受其苦、無從逃脫的悲傷
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
Weary inside, now our heart's lost forever,
Can't replace the fear, or the thrill of the chase,
Each ritual showed up the door for our wanderings,
Open then shut, then slammed in our face.
內心已倦,如今我們的心靈永遠遺失
無法退卻恐懼、或被獵捕的戰慄
每場祭儀都為我們的流浪提供出口
方開即關,門扉狠狠甩在我們臉上
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
他們曾在何方?
(高仕艷 譯)
--
Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.122.32
推 Dunkelheit:closer真的是神碟一枚 10/22 09:05
推 Mayhem:樓上收了Control DVD沒?我覺得還蠻不賴的JD迷弟必備 10/22 11:31
推 marenda:推Control DVD! 10/22 13:06
推 Dunkelheit:一出就立馬搶購啦 10/22 15:53
→ coolfly:講他們唱片公司Factory Record的24 hour party people也很 10/23 08:59
→ coolfly:好看喔! 10/23 08:59
→ EDGE: 24小時派對人我看完了但沒看懂..有VU出場讓我好高興 10/24 01:05
→ coolfly:看完25HR Party People覺得Tony Wilson這位老兄很有個性 10/24 09:37
→ coolfly:....我居然把24打成25 Orz 10/24 09:37