作者a411120 (蘇子)
看板RockMetal
標題[翻譯] Cain's Offering-Elegantly Broken
時間Sat Jan 23 23:36:38 2010
Cain's Offering-Elegantly Broken
試聽網址:
http://www.youtube.com/watch?v=3ZQZezXKVPA
Silence is broken
Empty words are licking the layers of sin from our skin
We realize happy endings are not for everyone, they're not for us
Break of dawn let us lay down our arms
In the end of the day we can savour our loss
But I never stopped trying and I never said I wasn't up for
寂靜被打破
空洞的言語正舔舐著來自我倆肌膚深層的罪惡
讓我們明白圓滿的結局並不屬於所有人,也不屬於我倆
破曉時分讓我們卸下武裝
一日將盡之時則可品嘗我們所失去的
只是我從未停止嘗試(挽回)也從未說過我沒做好(分開的)準備
A little bit of pain
A little bit of longing
Little bit of love to come our way
A little bit of fear
A little bit of hate
Little hope for the hopeless
有點痛
有點憧憬
有點愛情來到我們面前
有點怕
有點憎恨
對毫無希望之事仍報以期望
A little bit of rain
A little bit of thunder
Little broken smile at the end of our day
A little stormy cloud
A little bit of wind
To breathe life into lifeless
有點雨
有點雷聲
有抹破碎的微笑出現在我們最後的時光
有片小暴風雲
有點風
對已逝之物仍盼望能起死回生
You were always so much stronger than me
Now your pain has made you beautiful
But inside your armour is your heart still open, for here I stand
Still trapped in my solitary shell
Reaching out to you with my aching thoughts
Hear me now, please don't tell me that you are too proud for
妳一直都比我堅強不少
過往的傷痛已使如今的妳變得更加美麗
但在妳厚重盔甲之下的內心仍是敞開的,因此我就在這裡
而我仍被困在孤獨的軀殼中
並試著將我痛楚的心思傳達給妳
我就在這裡,請別告訴我妳已(對曾有的一切)感到相當驕傲
A little bit of pain
A little bit of longing
Little bit of love to come our way
A little bit of fear
A little bit of hate
Little hope for the hopeless
有點痛
有點憧憬
有點愛情來到我們面前
有點怕
有點憎恨
對毫無希望之事仍報以期望
A little bit of rain
A little bit of thunder
Little broken smile at the end of our day
A little stormy cloud
A little bit of wind
To breathe life into lifeless
有點雨
有點雷聲
有抹破碎的微笑出現在我們最後的時光
有片小暴風雲
有點風
對已逝之物仍盼望能起死回生
Just give yourself to me
Together we will be
So elegantly broken
將妳交給我
這樣我們就能在一起
(讓曾有的一切)優雅地破碎...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.194.234
推 kopfschuss:title沒改到^^ 01/23 23:44
推 joe6304105:前幾天剛買 傷當值得 01/24 00:04
推 pklouie2000:這張很讚,植德收藏。 01/24 00:06
推 monemama1979:這張必收!真的好聽 01/24 03:33
推 EDGE: 推翻譯~ 01/24 06:43
推 runemagic:不推不行! 01/24 16:51
※ 編輯: a411120 來自: 218.165.194.124 (01/24 17:23)
推 idkwts174:好聽 推 01/24 18:44
推 storyn67957:謝謝翻譯! 這首好好聽!! 01/25 00:11
推 wiredo:好聽! 01/25 02:20
推 coolfly:推!!^^ 01/25 09:08
推 Lunaino:推 01/25 10:14
推 Gotthard:好像是偷人之歌~ㄎㄎ~ 01/25 21:15
推 pad660bas929:推!~ 01/27 00:01
推 yoshiki60419:推 歌如其名 哀傷中不失優雅的一首歌 01/29 08:57