作者avrild12 (78elic)
看板RockMetal
標題[轉錄][翻譯] Guns N Roses - Street of Dreams
時間Mon Dec 14 21:08:27 2009
※ [本文轉錄自 GunsNRoses 看板]
作者: wiredo (幹譙系金屬人) 看板: GunsNRoses
標題: [翻譯] Guns N Roses - Street of Dreams
時間: Mon Dec 14 18:41:58 2009
Street of Dreams/夢想大道
All the love in the world
Couldn't save you
All the innocence inside
You know I tried so hard to make you
Oh, to make you change your mind
這世上所有的愛都不能挽回
你內心曾有的天真無邪
你知道我曾多麼努力的改變
噢,改變你的心意
And it hurts too much to see you
And how you left yourself behind
You know I wouldn't want to be you
Now there's a hell I can't describe
而每當看見你如何糟蹋你自己
總讓我痛徹心扉
你知道我一點都不想成為你
而現在我正面臨我無法描述的困境
So now I wander through my days
And try to find my ways
To the feelings that I felt
I saved for you and no one else
And though as long as this road seems
I know it's called the street of dreams
But that's not stardust on my feet
It leaves a taste that's bittersweet
That's called the blues
如今日復一日,我隨意漫步著
試著找出自己的路
我所有的感受,是為了你而保留
縱使這長路漫漫
我知道這就是夢想大道
但在我腳上留下的不是星塵
它殘留著苦甜的滋味
名喚:藍調
I don't know just what I should do
Everywhere I go I see you
Though it's what you planned
This much is true
What I thought was beautiful
Don't live inside of you
Anymore
我茫然不知所措
走到何處你總是如影隨形
雖然這都是你計畫好的,千真萬確
我曾認為的那些美好
都已從你身上消逝
永不復見
I don't know just what I should do
Everywhere I go I see you
Though it's what you planned
This much is true
What I thought was beautiful
Don't live inside of you
Anymore
我茫然不知所措
走到何處你總是如影隨形
雖然這都是你計畫好的,千真萬確
我曾認為的那些美好
都已從你身上消逝
永不復見
What this means to me
Is more than I know you believe
What I thought of you now
Has cost more than it should for me
What I thought was true before
Were lies I couldn't see
What I thought was beautiful is only memories
這對我來說的意義大過於你所相信的
而現在我認為的你
代價大於我應該承受的
曾經我認為的那些真實
是我無法看清的謊言
我曾認為的那些美好
只剩下回憶
這聽起來真像Axl的回憶錄啊..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.227
推 yunnuy: 好喜歡這首 QQ 12/14 18:43
→ wiredo:有點想把槍花歌詞補完XD 12/14 18:44
推 muyouka:板主加油!(精神上支持)XD 12/14 18:46
推 ie925155:版主謝謝你!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/14 18:59
推 rabbit44:版主加油!期待中譯歌詞大全集!!!! 12/14 19:00
→ wiredo:搞不好熱血馬上就過了 12/14 19:03
推 banksy:讚我超愛這首 12/14 19:12
推 yunnuy: 所以趁還有熱度時快點翻一翻吧! 下一首This I love (喂!!) 12/14 19:14
推 AnthonyL:英文太爛不愛翻譯~XD 12/14 19:16
→ AnthonyL:要中國民主完整歌詞的朋友請往前找,歌詞本上的有漏~=_= 12/14 19:30
推 avrild12:可以轉RM板嗎? 12/14 20:22
→ wiredo:可以 12/14 21:05
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.222.166
推 gothic:槍版雙版主中國民主全本快譯通已完成 請洽槍版 12/15 03:54
推 monemama1979:這首真的很讚!! 12/16 01:33
推 zard1989:這首是我中國民主裡的最愛!! 12/20 02:01