作者coolfly (早安,黑色星期五)
看板RockMetal
標題[翻譯] Queensryche《Operation : Mindcrime》[6]
時間Tue Mar 9 21:42:20 2010
http://www.youtube.com/watch?v=plnwUZ4iSqE
The Mission
任務
Queensryche
In the wooden chair
Beside my window
I wear a face born in the falling rain
I talk to shadows from a lonely candle
Recite the phrases from the wall
I can't explain this Holy pain
坐在我窗旁
的木頭椅子上
我面上掛著大雨中誕生的愁容
我與那孤獨燭光的投影說話
誦唸著牆上的句子
我無法說明這強烈的苦痛
Six days ago my life had taken a tumble
The orders came from high above they say
A need to use me once again they've got my number
Further the cause boy yes you know the game
六天之前,我的生活變得不同
他們說這些命令來自高層
當再度需要我,他們就撥打我的電話
去達成任務,小子,你知道遊戲就是這樣
I'll wait here for days longer
Till the sister comes to wash my sins away
She is the lady that can ease my sorrow
She brings the only friend
That helps me find my way
等待數日之久
直到修女來此,洗去我滿身罪孽
這女子能抹去我的哀愁
她是我唯一的朋友
這幫助我找到自己的路
I search the past back to a time
When I was younger
A target for the new society
Picked to displace the leaders
Countering objectives
Of this new underground reality
我回顧過去
當時我年紀較輕
一個新社會的目標
被遴選來除去現在的領導者們
計算著這個新地下世界
所計畫的目標
Waiting for days longer
'til sister comes to wash my sins away
She is the lady that can ease my sorrow
My love for her
Will help me find my way
等待數日之久
直到修女來此,洗去我滿身罪孽
這女子能抹去我的哀愁
我對她的愛
將幫助我找到自己的路
My mission saved the world
And I stood proud
My mission changed the world
It turned my life around
我的任務拯救了世界
我為此感到驕傲
我的任務改變了世界
也翻轉了我的生命
I look around my room is filled with candles
Each one a story but they end the same
I'll hide away in here the law will never find me
The walls will tell the story of my pain
我環顧四周,房內滿是蠟燭
每支都有它的故事,但結局都是一樣
我將躲藏在此,執法者永遠找不到我
屋內的牆將訴說我痛苦的故事
Waiting for days longer
Till sister comes to wash my sins away
She is the lady who can ease my sorrow
She sets the pace for my delivery of pain
等待數日之久
直到修女來此,洗去我滿身罪孽
這女子能抹去我的哀愁
她讓我能做好準備,繼續傳遞痛苦
They'll say my mission saved the world
And I stood proud
My mission changed the world
The underground will rise and
Save this world we'll all stand proud
Our mission changed the world, we'll change the world
We'll all stand proud
他們會說我的任務拯救了世界
我為此感到驕傲
我的任務改變了世界
原本在地下的組織將會崛起
拯救這個世界,我們將為此感到驕傲
我們的任務改變了世界,我們將會改變世界
我們將為此感到驕傲
(高仕艷 譯)
--
...aye, a thousand shadows there
Shall leap and flicker and stir and stay and run,
Like petrels of the changing foul or fair
;
Like ghosts of twilight, of the moon, of him
Whose homeland lies past each horizon's rim...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.118.93
推 randyrhoads:辛苦酷飛大了 03/10 13:32
→ coolfly:這張不但好聽 歌詞也很美啊~~~ 03/10 13:42
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.119.178 (03/12 23:10)