精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?v=PIQ4IhovIQk
Day Four: Mystery 第四日:謎團 The Human Equation (Ayreon) [Best Friend] No, I can't seem to figure out what happened On the brightest hour of day, no car in sight No, I can't seem to accept these strange conditions No matter what they say, it doesn't feel right 好友: 不,我無法釐清事件的真相 在一天中最明亮的時刻,視線所及沒有車輛 不,我無法接受這詭異的狀況 不管他們怎麼說,我都覺得不對勁 [Wife] Do you think he's seen it? [Best Friend] I don't think he did [Wife] Do you think he knows it? [Best Friend] I don't think he knows [Wife] Do you think he's been there? [Best Friend] I don't think he was [Wife] Do you think he'll die? [Best Friend] I don't think he will 妻子: 你認為他有看到嗎? 好友: 我不認為他有看到 妻子: 你認為他知道嗎? 好友: 我不認為他知道 妻子: 你認為他當時在那兒嗎? 好友: 我不認為他在那兒 妻子: 你認為他會死嗎? 好友: 我不這樣認為 [Wife] No, could it have been a moment of distraction? A creature on the road, a plane in the air... 妻子: 不,有可能會是一瞬間的分心嗎? 分神去看路上一隻動物,或是天上的一架飛機…… [Best Friend] Do you think he's seen it? [Wife] I don't think he did [Best Friend] Do you think he knows it? [Wife] I don't think he knows [Best Friend] Do you think he's been there? [Wife] I don't think he was [Best Friend] Do you think he'll die? 好友: 你認為他有看到嗎? 妻子: 我不認為他有看到 好友: 你認為他知道嗎? 妻子: 我不認為他知道 好友: 你認為他當時在那兒嗎? 妻子: 不,我不認為他在那兒 好友: 你認為他會死嗎? 妻子: 我不這樣認為 [Wife and Best Friend] No, will we ever understand what happened Will the mystery be unveiled, or die with him? 妻子與好友: 不,我們到底能不能理解事情真相? 這謎團會解開嗎?還是答案將隨他一同死去? [Best Friend] Do you think he's seen it? [Wife] I don't think he did [Best Friend] Do you think he knows it? [Wife] I don't think he knows [Best Friend] Do you think he's been there? [Wife] I don't think he was [Best Friend] Do you think he'll die? [Wife] I don't think he will 好友: 你認為他有看到嗎? 妻子: 我不認為他有看到 好友: 你認為他知道嗎? 妻子: 我不認為他知道 好友: 你認為他當時在那兒嗎? 妻子: 我不認為他在那兒 好友: 你認為他會死嗎? 妻子: 我不這樣認為 [Passion] Do you think you've seen it? [Me] I don't think I did [Passion] Do you think you know it? [Me] I don't think I know [Passion] Do you think you've been there? [Me] I don't think I was [Passion] Do you think you'll die? [Me] I don't know! 激情: 你認為你有看到嗎? 我: 我不認為我有看到 激情: 你認為你知道嗎? 我: 我不認為我知道 激情: 你認為你當時在那兒嗎? 我: 我不認為我在那兒 激情: 你認為你會死嗎? 我: 我不知道 (高仕艷 譯) -- Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.68.37
sion0712:推酷飛如此用心翻譯 06/03 23:28
※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.122.6 (06/04 10:30)