作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Ayreon - The Human Equation [13]
時間Tue Jun 2 23:32:47 2009
http://www.youtube.com/watch?v=KlID-9ItHC8
Day Thirteen: Sign
第十三日:跡象
Ayreon
[Love] Faith has come to warn
That you far to long forsaken her heart
愛:
信約前來提醒
你已冷落她的心太久太久
Move to the truth
Breath the sunlight burning in her open arms
到真理那兒去
呼吸她展臂相迎中熾熱的陽光
Break the chains that
Bind you to a past that feeds this bitter days
扯斷這將你綁在過去
令痛苦增長的鐵鍊
Seize your only chance
Follow the stars that beckon you through blackened skies
把握你唯一的機會
跟隨著呼喚你的群星,穿過黑暗的夜空
[Wife] Can you feel me touch your aching heart
I can sense how much you're missing me...
妻子:
你可能夠感到我觸碰你痛苦的心
我能感受你有多想念我……
Give me a sign, show me you're there
I am sure you'll find a way back to me
給我個信號,讓我知道你在這兒
我確定你一定會找到辦法,重回我身邊
[Me] I can't believe I turned so vile
How could I've ignored her smile?
She was always there to easy my pain
I am so ashamed
我:
真不敢相信我變得如此惡劣
我怎會忽視她的微笑?
她總是在身邊,撫平我的傷痛
我慚愧萬分
I wonder why she stayed with me
How she endured my vanity
I wish I could go back and mend my ways
Is it too late?
我納悶她為何留在我身旁
她怎能夠忍受我的自大
真希望時光倒流,讓我改變自己
現在是否為時已晚?
[Wife] Can you see, I swear it's true, a teardrop trickling down his cheek?
[Best Friend] Yes, indeed, I see it too, could it be he's hurting inside?
[Wife] Don't you think we should be glad he feels anything at all?
[Best Friend] It could well be he cries because of us
[Wife] Does it matter why he cries?
[Best Friend] What's going on in his mind?
[Wife] Has he's given us a sign?
妻子:
你看到了嗎?我發誓這是真的,有滴淚水流過他的臉頰
好友:
是的,我的確也看到了。會不會他心內痛苦?
妻子:
你不認為我們應為他有所感覺而高興嗎?
好友:
他可能是因為我們而哭泣。
妻子:
他為何而哭重要嗎?
好友:
他的心中到底發生什麼事?
妻子:
是否他正暗示我們?
[Wife] Can you see, I swear it's true, him clenching his right hand into a
fist?
[Best Friend] Yes, indeed, I see it too, could it be that he's raging inside?
[Wife] Don't you think we should be glad he has any thoughts at all?
[Best Friend] It could well be he angry because of us
[Wife] Does it matter if he is?
[Best Friend] What's going on in his mind?
[Wife] Has he's given us a sign?
妻子:
你看到了嗎?我發誓這是真的,他右手握成拳頭
好友:
是的,我的確也看到了。會不會他內心憤怒?
妻子:
你不認為我們應為他有所思考而高興嗎?
好友:
他可能是因為我們而生氣。
妻子:
假使如此,這重要嗎?
好友:
他的心中到底發生什麼事?
妻子:
是否他正暗示我們?
(高仕艷 譯)
--
Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.68.37
推 miabcd199:翻譯文再度洗版.. 推阿!! 06/02 23:36
推 sion0712:推酷飛如此用心翻譯 06/03 23:43