精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
終於翻到第四篇了, 這篇斷斷續續的夾雜德文與英文, 其實難翻的還是在文字紀錄上的脫誤太多, 一大堆字看不懂其實都幾乎是寫錯, 金雞掰啦! 這篇翻的太不爽給凸! --------------------------凸(⊙皿⊙)------------------------- Haggard 曠野英豪 Chapter II - Upon Fallen Autumn Leaves 次章 - 行經秋落紅葉之上 http://www.youtube.com/watch?v=nVoFYFm2egQ&NR=1
Moonrise 月升 On my path... 在我的道路上... Als ich nun wand're auf dem Pfad Und die Dunkelheit verhüllt Den Mondenschein der Licht mir gab Der das inn're Toben stillt 當我遠行於我的道路上 黑暗逐漸隱晦 明月將光澤恩賜於我 標的了我將行之路徑 Suddenly Along the mountainside Fog demons slowly rise Oh wanderer you'll see Your fate seems to be sealed by thee 倏地 沿著山腰漸行 魔霧緩緩而上 喔!浪跡者你將所見 你閉鎖命運的未來 As magic did weave On sanctified grounds He fell on this knees where he stood And blinded by those That have passed long ago Here in Gildeon's Woods As he turns his head Hurt by the beasts His heart - filled with fear For this is the end Or will he find The way out of here 如同魔法編織著般的 在這神聖的根據之下 他雙膝著地的跪下 並逐漸失明 因為那些亙久過去的所有 (註一)在基甸的橡樹中的事物 當他回過他那因為野獸而傷的頭 他的心中-滿溢恐懼 因為結束 又易或他會找到 離開這裡的出路 Requiem aeternam dona eis, Domine Et lux perpetua luceat eis Te decet hymnus, Deus, in Ithiria Sanctus Dominus Quid sum miser tunc dicturus Requiem aeternam 神啊,請賜予其永恆的安息 並耀予其永恆的光輝 神啊,伊希利亞之人,都為讚美你而等候 聖神 上神 吾這可悲之人又該祈求何物 永恆的安息 (註二) Il mistero Valli di Ithiria 藏於我心的秘密啊 伊希利亞 Deep inside the forest's heart Enchanted by the ones of ancient times Magic be their light That dimmers deep within 在樹林內心的深處 著迷於那些 亙古恆久的時代 魔法是他們的光芒 在那光芒的最深處 Night at Gildeon's Woods 在基甸橡木下的夜晚 Did you ever wander? And you got lost on secret paths? Did you ever see them? Is purity within your heart? Then trough the trees A light you may have seen That saved you from the dark 你曾經浪跡天涯? 你曾經迷失於幽密的道路? 你曾經見過他們? 你的內心純潔嗎? 那穿過樹木吧 你將會看到光芒 自黑暗中拯救你 Moonrise 月升 Wenn auch die Hoffnung in mir schwand Mit zitternd Hand mein Schwert ich zieh' Unterm finst'ren Himmelszelt Der Wölfe Hunger nie versiegt Ein Hieb, ein Schrei, ein Schmerz, ein Licht Doch es ist des Todes düst'rer Schatten nicht 雖然我們的希望 伴隨著我顫抖的雙手 逐漸消失 我拉出我的劍 伴隨晦黯的天空 面對那饑餓感永不乾枯的狼群 一次重擊,一聲慘叫 一絲疼痛,一道光 那是死亡 但彷彿抹去了黑暗 Gazing at the moons' silvery light Here, where history may fall Enter the realm of darkened mimght Courage may now be with us all In times of freedom, times of fear Mother death stands by their side An unicorn so proud and clear Ride, when all the worlds collide 望著明越灑下的銀光 在此刻,歷史將被抹去 進入這黑暗強權的世紀 勇氣與我們所有同在 在時間的自由,與恐懼之下 母親的死亡將與他們共行 一個驕傲且純淨的獨角獸 而當你騎乘,便將是世界盡滅之時 On my path... 在我的道路上... Als ich nun wandre auf dem Pfad Folg' dem Lichte, das mich führt Als der Taverne ferner Schein Tief mein ängstlich Herz berührt... 正如我陷在所行走的道路上 依循著灑滿光芒的線索前進 所見遠方的旅舍 感動著我佈滿恐懼的內心... ------------------------凸(⊙皿⊙)幹!翻完再給你個凸!----------------------- 註一:此處的Gildeon應為聖經士師記中的Gideon(中譯為基甸),在士師記中親睹耶和    華並循其道路拯救了以色列。 註二:此處的原文皆語出自安息彌撒曲,並將其中之Sion(錫安)改為Ithiria(伊希利    亞)已修改其原意。 翻的好累,去睡覺改天再翻! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.132
SRFKOFDDR:好文推阿! 雖然我比較喜歡伽利略的星空ㄎㄎ 06/03 01:52
james770404:其實我也比較喜歡伽利略XD 06/03 02:02
sion0712:有人叫我嗎?( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 也比較喜歡伽利略+1 06/03 02:16