精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ji3g4up6m3 (Martyr)》之銘言: : Mezmerize Intro版 : http://www.youtube.com/watch?v=M3-Da5Yn1Xs
: Hypnotize版 : http://www.youtube.com/watch?v=T8YluAMCRT8
: Soldier Side : 軍人這一邊 : System of a down : Dead men lying on the bottom of the grave : Wondering when Savior comes : Is he gonna be saved : Maybe you're a sinner into your alternate life : Maybe you're a joker, maybe you deserve to die : 死者倒臥在墳墓的底部 : 疑惑著救主是否會到來 : 而他是否能夠活下來? 這邊應該翻做 疑惑著當救世主到來 他是否會得到拯救 : 或許你是個罪人 在你死去之後 : 或許你是個小丑 或許這是你應得之死 : They were crying when their sons left : God is wearing black : He's gone so far to find no hope : He's never coming back : 他們哭著 當他們的兒子離開 : 就連上帝也著上了黑杉 : 他漸離漸遠 再也找不到希望 我覺得這邊他的意思是說 他走了這麼遠,只為了去尋找那不存在的希望(no hope) 有諷刺的意思在 也許當初從軍是為了理想,抱負 或是覺得自己可能會發現什麼世界上的真實之類的 但是到最後其實什麼屁也沒有 類似的情況在電影"鍋蓋頭"(Jarhead)中好像也出現過 : 而他再也沒有回來過 : They were crying when their sons left : All young men must go : He's come so far to find the truth ^^ no : He's never going home : 他們哭著 當他們的兒子離開 : 全部的青年都必須前往戰場 : 他走到了遙遠的這一步 只為了尋找真實 : 而他再也沒有回家過 : Young men standing on the top of their own graves : Wondering when Jesus comes : Are they gonna be saved : Cruelty to the winner, Bishop tells the King his lies : Maybe you're a mourner, maybe you deserve to die : 青年們站在他們的墳墓上 : 疑惑著耶穌是否會到來 : 而他們是否能存活下來? 我覺得這邊該翻成 當耶穌到來,他們是否能得到拯救 我覺得這邊也是稍微諷刺著民眾的信仰 許多人平時信仰宗教,認為終會得到上帝救贖 什麼苦難都是上帝給自己的考驗 但是當戰爭來襲時,你站在自己的墳上 (因為出去打仗,已經把你當死人,連墳都挖好了) 你的信仰還有辦法堅定嗎? 也許是諷刺信仰不堅定 也許是諷刺這樣的信仰根本沒什麼用 個人覺得是後者的可能性偏多 會這樣想是因為同一張專輯中另一首歌Tentative 歌詞中寫道 Where do you expect us to go when the bombs fall? 當炸彈落下時,你期待我們去哪? No-one, no-one's gonna save us now (not even God) 現在沒有人可以拯救我們(即使是上帝也不行) 在soldier side這首歌中同樣對宗教的救贖提出了疑問 當你面對炸彈子彈,信仰有何作用? 類似的情況像是在受難記中演到 耶穌全心全意信仰著上帝,相信自己會被拯救 當耶穌在受難時,撒旦藉著耶穌肉體上的苦 將疑惑植入耶穌心中,讓耶穌自己也懷疑上帝是否存在 不過沒有這麼多耶穌 管你信仰堅不堅定 炸彈掉下來還是會把你炸死就是 : 冷酷的成為勝利者 主教告訴國王他的謊言 : 也許你是一個送葬者 或許這是你應得之死 : They were crying when their sons left : God is wearing black : He's gone so far to find no hope : He's never coming back : 他們哭著 當他們的兒子離開 : 就連上帝也著上了黑杉 : 當他漸離漸遠 再也找不到希望 : 而他再也沒有回來過 : They were crying when their sons left : All young men must go : He's come so far to find no truth : He's never going home : 他們哭著 當他們的兒子離開 : 全部的青年都必須前往戰場 : 他走到了遙遠的這一步 只為了尋找真實 : 而他再也沒有回家過 : Welcome to the Soldier Side : Where there's no one here but me : People all grow up to die : There is no one here but me : 歡迎來從軍 : 這裡除了我以外沒有任何人 : 人們都在向著死亡的方向成長 這句這樣翻應該也沒錯 不過我覺得,原歌詞中更悲觀消極,頗有自暴自棄的感覺 當兵的人,絕對不可能只有一個 可是歌詞中卻不斷重複出現"這裡除了我以外沒有別人" 像是在說 每一個來到戰場從軍的士兵 長大成人只是為了去死 這些人都要死了,那還有誰在我身邊 (也就是悲觀的認為,還在身邊的每一個士兵其實都跟死了沒兩樣) 所以歌詞中說 歡迎來從軍 這裡只有我一個人 反正你們長大也是會死,不如來這陪我 這裡除了我以外沒有別人 : 這裡除了我以外沒有任何人 : Welcome to the Soldier Side : Where there's no one here but me : People on the soldier's side : There is no one here but me : 歡迎來從軍 : 這裡除了我以外沒有任何人 : 人們站在軍人這一邊 : 這裡除了我以外沒有任何人 : 這是SOAD的雙概念專輯:Mezmerize與Hypnotize的第一首也是最後一首歌 : 不同的是在Mezmerize中此Intro版接的是意象化描寫戰爭的B.Y.O.B. : (此歌的中文翻譯不才我有斗膽翻譯並貼在本版過,有興趣的人可以 : /system of a down來尋找) : 而在Hypnotize中卻是直白的訴寫士兵們的遭遇與下場,更增添了淒涼的感覺 : 一樣是語言障礙的不才我用愛去翻譯出來的,有錯望請指正,感謝。 以上純粹描述一點個人看法 我覺得SOAD的歌詞不只是平述的描寫 常包含了很多的涵義,隱喻等等 youtube上也有幾個他們的訪談 趕快復合..有沒有機會來台灣.. ※ 編輯: tiap 來自: 118.161.144.235 (04/15 01:03)
bjorn607:這篇精闢 no one save us (not even god) 這邊的推論精彩 04/15 01:39
alice1012v18:復合?有解散嗎? 04/15 01:55
zero12242000:是說主唱暫時單飛嗎? 04/15 02:27
epingchris:各自休息…… 04/15 09:53
ji3g4up6m3:感謝您的指點 主唱Serj暫時單飛 吉他手Daron跟鼓手 04/15 16:24
ji3g4up6m3:John組了一個團叫Scars on Broadway 雖然Daron獨唱也 04/15 16:25
ji3g4up6m3:很棒 但是還是沒有比跟Serj的合聲銷魂XD 04/15 16:26