作者ukcm (lol)
看板RockMetal
標題[翻譯] System of a Down - Soldier Side
時間Sun Mar 18 23:29:31 2012
Dead men lying on the bottom of the grave
死者躺臥在墳墓下
Wondering when savior comes, is he gonna be saved
困惑著救世主到來時,他是否能得救
Maybe you're a sinner into your alternate life
下輩子你也許是個罪人
Maybe you're a joker, maybe you deserve to die
也許你是個小丑,也許你就該死
They were crying when their sons left
當他們的兒子死去,他們哭泣著
God is wearing black
連上帝也穿著喪服
He's gone so far to find no hope
他走了如此的遠,去尋找那不存在的希望
He's never coming back
他再也回不來了
They were crying when their sons left
當他們的兒子死去,他們哭泣著
All young men must go
所有青年都必須前往戰場
He's come so far to find the truth
他走了漫漫長路尋找真理
He's never going home
他再也回不了家
Young men standing on the top of their own graves
青年們站在他們的墳墓上
Wondering when Jesus comes, are they gonna be saved
困惑著耶穌到來時,他們是否能得救
Cruelty to the winner, bishop tells the king his lies
主教對著國王說謊,冷酷才能成為勝利者
Maybe you're a mourner, maybe you deserve to die
也許你是個送葬者,也或許你就該死
They were crying when their sons left
當他們的兒子死去,他們哭泣著
God is wearing black
連上帝也穿著喪服
He's gone so far to find no hope
他走了如此的遠,去尋找那不存在的希望
He's never coming back
他再也回不來了
They were crying when their sons left
當他們的兒子死去,他們哭泣著
All young men must go
所有青年都必須前往戰場
He's come so far to find no truth
他走了漫漫長路,去找那不存在的真理
He's never going home
他再也回不了家
Welcome to the soldier side
歡迎來到戰場
Where there is no one here but me
這裡除了我之外沒有任何人
People all grow up to die
人們全都為了死亡而長大成人
There is no one here but me
這裡除了我之外沒有任何人
Welcome to the soldier side
歡迎來到戰場
There is no one here but me
這裡除了我之外沒有任何人
People on the soldier side
戰場上的人們啊
There is no one here but me
這裡除了我之外沒有任何人了
----------------------------------------
小弟不才試著翻譯這首歌
soldier side 這詞感覺代表蠻多意思的
本版爬文也有一位大大有翻譯這首歌 是將這詞翻譯成從軍之類的
但是根據這句歌詞加上不才的腦補
All young men must go (soldier side)
所有青年都必須前往戰場
小弟覺得翻譯成戰場或許會通順一點
而且絕望感跟語氣也會更強烈些
第一次翻譯SOAD的歌 希望能鞭小力點 感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.181.113.32
※ 編輯: ukcm 來自: 175.181.113.32 (03/19 00:20)
推 nuknad:好歌推 03/19 05:46
→ kee32:推SOD 03/19 12:46
→ GDSZ:樓上那個是我想的嗎...? 03/20 01:31