作者darkflare (死了都要愛)
看板RockMetal
標題[翻譯] Heavenly - ...Dust to Dust
時間Tue Aug 21 20:55:43 2012
最近打電動都配這張,覺得末曲太好聽了,就順手翻了一下
第一次嘗試翻譯,希望各位前輩能鞭小力點
附上連結:
http://www.youtube.com/watch?v=AP0Nwc5bTjU
After the rain'll be the sunshine
And all the same I feel weak
The heroes win and never die
In all the fairy tales
Memories growing in my mind
I'm bringing it all with me away
溫暖的煦日總是在雨後出現
然而兩者皆使我倍感虛弱
在所有的童話中
英雄總是勝而不滅
心中茁壯的記憶
將隨我離去
So now I Have to regain the sky
The way of light, the land of braves
The heroes win and never die
But I saw the victory
The wounds are stronger as am I
My life is over again
此刻我必須取回那片藍天
那光明的前景 那繁榮的大地
英雄總是昌而不亡
但在勝利的旗幟飄揚時
傷痕卻隨著我的成長而加深
又一次 我的生命步向了終點
And I'm bleeding inside
Crawling on the road
Leading to the paradise(the sky)
as a human as am I
rising up with head held high
cause I defeated master
of the nightmares creatures
擁著淌血的心
匍匐在通往天國的道路
秉著為人類的自覺
懷著傲氣昂首而升
因為我擊敗了那夢魘魔主
I am free
flying beyond the stars
dust to dust
(I'm) leaving with (a) human's soul
printed on my mind
the life I passed away
look to the sky
you'll see me again
我自由的翱翔於星辰之外
帶著屬於人的魂魄歸土
已逝的人生將鏤於我心
仰望天空
你會再次看見我的身影
喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
[Solo]
high up in the sky
I watch the universe
the land that called paradise
is far away from earth
but I would love to remain
I bid you farewell
在蒼穹上
我注視著宇宙
那被稱為天堂的樂園
儘管離地面十分地遙遠
我卻十分樂意於此長存
在此 我與你道別
I am free
flying beyond the stars
dust to dust
(I'm) leaving with (a) human's soul
printed on my mind
the life I passed away
look to the sky
you'll see me again
look to the sky
you'll see me again
我自由的翱翔於星辰之外
帶著屬於人的魂魄歸土
已逝的人生將鏤於我心
仰望天空
你會再次看見我的身影
仰望天空
你會再次看見我的身影
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.72.54
推 coolfly:頭推>\\< 08/21 20:57
推 neotai41:看到那個喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔就笑了XDD 08/21 21:14
→ neotai41:不過這首真的好聽 08/21 21:14
推 joker2340:這張真的超正! 08/21 22:45
推 AnthonyL:這張好聽 08/21 23:38
推 HouseOfSleep: 推! 這不是手速900的老練棒棒嗎?XD 08/22 00:53
推 zack7301428:這張真的很讚 Heavenly的經典作 08/22 11:06
推 randyrhoads:這張超讚的! 08/22 20:01
推 hmb:這張超棒的,真的是經典作,從頭到尾一氣呵成,推~~ 08/26 01:29