作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] We Didn't Start the Flame War
時間Thu Nov 5 20:39:26 2009
http://www.youtube.com/watch?v=_QyYaPWasos
MansonSick大推文的這個改版太歡樂了
忍不住把歌詞翻了一下XD
有些地方為了配合台灣的民情,做了些更動
純為效果,如有冒犯,還請海涵
We Didn't Start the Flame War
筆戰不是我們引起的
吱吱:圖貼囉
蛆蛆:反應如何?
吱吱:你ㄎ以自己看啊
(點下企)
【(文章標題)挑戰本站最好笑!】
「頭推」
「死gay」
「二推」
「滾啦」
「圖蠢爆了」
「這招辛浦森家庭玩過了啦」
「南方公園也玩過喲」
「(直昇機貼圖)金排球喲喲喲喲喲」
(ROFL:Rolling On Floor Laughing,笑到滿地打滾。這裡應該是在酸)
「蠢爆」
「可是窩還蠻洗翻的縮」
「(假網址:)我恨Mindy」
「(假網址:)我恨Cindy」
「我恨死玻璃和猶太豬」
「圖裡是誰?我要看露點啦」
「低級,難怪都沒女生逛這個站」
「這圖讚翻,我想督她」
(FTW:For the win,讚翻)
「我督你媽」
「回去打槍哭哭吧死阿宅」
「噢幹!這超強的!」
(pwnage:ownage<超強>的誤拼,不過大家也哼常用)
筆戰不是我們引起的,早在我回文前大家就超愛戰
筆戰不是我們引起的,就讓全世界知道我有多混帳
「圖在別的地方看過了」
「這圖是改的吧」
「看不太出來,不過我同意」
「爛死了,噓爆它!」
(感謝epingchris大說明dugg down的意思^^)
「這種垃圾也能上衝上熱門話題?」
「別站的人過來衝的吧」
【(連結名稱:)火柴人卡通,超好笑】
「從xkcd盜轉來的吧」
「猜錯了,丟臉喲」
「說我亂說就貼連結證明啊」
「2012投小夫!」
「選得上才有鬼,吱吱最愛自嗨」
「人家很有機會選上啊」
「對啦,去法國選就會上啦,我猜你也想投秀蓮姊」
(原文是美國共和黨的兩位政治人物隆保羅Ron Paul和裴琳Sarah Palin)
筆戰不是我們引起的,早在我回文前大家就超愛戰
筆戰不是我們引起的,就讓全世界知道我有多混帳
「想要免費的iPod?點這個連結就能拿喔」
「幹,貼廣告文的人渣」
「噢天啊,快看我的影片──小胖子抓狂了」
「你媽知道你在這裡貼廢文嗎?」
(troll:專門喜歡貼文引戰或貼垃圾文的小白)
「死白目」
「累了嗎?聽首歌吧」
(RickRoll'D http://www.youtube.com/watch?v=oHg5SJYRHA0
這個影片在各論壇到處流竄,化身不同標題騙人去點,受害者不計其數)
「Gay--------------------------」
「告訴你,我最討厭混血兒、墨西哥人、
紅頭髮和亞洲人了!」
「幹麻這樣種族歧視」
「幹麻這樣種族歧視」
「不好意思貼了兩次」
「白痴新警察」
(noob:小嫩嫩)
「你有什麼病啊?垃圾」
「廢啦!死玻璃」
「你才是gay」
「你才是賤貨」
「爛人,你們只配吸我屌」
筆戰不是我們引起的,早在我回文前大家就超愛戰
筆戰不是我們引起的,就讓全世界知道我有多混帳
混帳~混帳~混帳~混帳~
「死Gay--------------------------」
--
Guys are OK. Shake their hand. Women are special. You can hug them.
男生還不錯啦,我都跟他們握握手。
女人則是特別的,你可以抱她們。
- Bon Scott AC/DC
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.118.131
推 lordlpg:怎麼沒有英文歌詞 11/05 20:42
推 Staysick:酷飛真的挺糟糕的 11/05 20:43
→ coolfly:請大家相信酷飛是很清純的!! 11/05 20:44
→ coolfly:因為是看影片翻的...翻完才發現他們網站上有歌詞(死) 11/05 20:45
推 VaderChuLip:戰!! 11/05 20:55
推 wiredo:好! 11/05 20:55
→ metalguy:死GAY 11/05 21:40
推 psyclone:good job!!! 11/05 22:18
→ knight00931:XDDDDDDDDDDDDd 11/05 22:25
推 ilovebritpop:Billy Joel的歌被改成這樣 XD 11/05 22:32
推 epingchris:大推!!比我之前試翻過的爆笑多了……話說dugg down 11/05 22:42
→ epingchris:似乎是交流網站DIGG上面等同於"噓"的東西…… 11/05 22:42
感謝epingchris大的說明,已經把歌詞改過來囉^^
推 SwordLust:(高仕艷 譯) 幫妳補上 11/06 01:16
\囧/ ▅ (拿橡皮擦偷擦)
※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.120.186 (11/06 12:38)
推 EDGE: 比利喬哭哭..推一下這資深鄉民才能翻出來的感覺。 11/08 16:38