http://www.youtube.com/watch?v=hDKiemSbFhs
4. Unbreakable (The Two)
牢不可破(兩人)
Seventh Wonder
Among us all who live inside the town's eyes
Oh - tell me what's the catch?
We harbor dark in the light...
I can see young ones in the park
With smiles they're playing
(high on dreams)
I need to feel real - just like that
How good you are!
We live in paradise...
我們之中,生活在鎮民關注下的人啊
噢──告訴我,代價是什麼?
我們將黑暗藏匿在光明……
我看見孩子們在公園裡
微笑嬉戲著
(滿懷夢想)
我需要覺得這不是夢──就是這樣
你們是多麼好的一群人啊!
我們生活在仙境上……
The park lies by the high-rise
Casting shadows cold and dark
A lonely face in the window
Seeks to cloud their dreams
She envies the light of his ways
公園座落在一棟拖出冰冷黑暗的陰影
的大樓之旁
窗畔,一張寂寞面龐
尋覓為他們夢想蒙上烏雲的機會
她妒忌他路上的光明
How can I stand in peace and watch as
The will to smile has gone
How can it be?
Merges as darkness
Will follow and enter the light
Or is it just the way
The human nature fails to keep up high
And lets the shadow break the unbreakable
我怎能心平氣和地站在這裡,看著這一切?當我
早已再也不想微笑
怎會如此?
是因為黑暗的念頭
會尾隨進入光明?
或者只是
一旦人類無法繼續保持快樂
就會任憑陰影打破原本牢不可破的事物?
Everyone tells you:
'bout this place where sun shines
Where all the children play
Oh - how it pleases my heart
Everyone there knows not to go inside
The tall house
(that children fear)
Inside a darkened mind
Whose lust for life has left for paradise
每個人都告訴你
這地方陽光總是燦爛
孩子們總共同遊玩
噢──這多令我開心
這裡每個人都知道不要進入
那棟高樓
(孩子們都害怕那兒)
不要進入那生存慾望
的黑暗心靈
Watching every single daybreak without hope
Looking back in time
To find something real
To hold close to her heart
There are places in her memory
She just cannot reach
Tears from a lady
Hit the ground as she is crying out his name
每日都不帶任何希望地看著天明
沉浸在往日中
想尋找某項真實的事物
好作為心靈的倚靠
然而有好多她在回憶中
到不了的地方
當她哭喊他的姓名
這女子的淚水墜落地面
She's taking her own life
Breath by breath prepares for death
All alone in the world
She's trapped without her dreams
Imagine the pain she must feel
她正扼殺自己的生命
呼吸之間慢慢步向死亡
在這世上,孤獨一人
她陷入不再夢想的困局
想想看她有多痛苦
How can I stand in peace and watch as
The will to smile has gone
How can it be?
Merges as darkness
Will follow and enter the light
Or is it just the way
The human nature fails to keep up high
And lets the shadow break the unbreakable
我怎能心平氣和地站在這裡,看著這一切?當我
早已再也不想微笑
怎會如此?
是因為黑暗的念頭
會尾隨進入光明?
或者只是
一旦人類無法繼續保持快樂
就會任憑陰影打破原本牢不可破的事物?
(高仕艷 譯)
--
I had nothing but the embittered sun...
我一無所有,除卻那怨毒的太陽……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.104.224