精華區beta RockMetal 關於我們 聯絡資訊
歌詞影音版!!!快點我!!!! http://www.youtube.com/watch?v=dc_eIc1U3sc
Artist: Lionheart Song: From nothing Album: Undisputed Dedicated to the snakes And the ones who disrespect my name I've never folded, never caved Until they bury me 6 feet deep Until they bury me 6 feet deep Until they bury me 深入虎穴,投身危境 面對輕蔑藐視我的人 我決不妥協,絕不屈服 直到最後一刻! 除非把我埋到 六呎之下 除非把我埋到 六呎之下 Through rain and mud The bottom of the barrel Is where I am from My mother's only son Born a lion I fear no one 經歷重重困難 槍管的底部 是我出生地 拎北熊擱硬 敖修幹擱袂破病 我啥都不怕! 6 feet deep Until they bury me 6 feet deep Until they bury me 除非把我埋到 六呎之下 除非把我埋到 六呎之下 I fear no one I remain relentless I fear no one I remain relentless 我啥都不怕 我有的是堅毅不懈 我啥都不怕 我有的是堅毅不懈 I've never folded, never caved I remain relentless Until they bury me 我決不妥協,絕不屈服 我有的是堅毅不懈 直到最後一刻! I've never folded, never caved I remain relentless I've never folded, never caved I remain relentless 我決不妥協,絕不屈服 我有的是堅毅不懈 我決不妥協,絕不屈服 我有的是堅毅不懈 Until they bury me 直到最後一刻! All the snakes They tried and tried They tried and tried Ran their mouth They lied and lied 那些瞧不起我的人 不斷嘗試著打擊我 不斷、不斷的 我會用行動證明 讓你閉上嘴、心服口服 Couldn't believe That I came from nothing Couldn't believe That I became something 你相信嗎? 我來自汙穢骯髒的地方 但你不得不相信 我已經成功了 I said I came from nothing And I became something 6 feet deep 我說 我來自汙穢的地方 但我成功了! 六呎之下! -- 註:關於為什麼歌詞要說Until they bury me 6 feet deep— 原因是1655年時英國倫敦瘟疫大流行 當時的英國政府下令不管是否是因瘟疫死亡, 所有的死者都必須埋到6英尺以下(相當於180公分),以確保病毒不會傳染, 不過似乎因為病毒並非以這種形式傳染,所以成效不彰。 因此又有人說是為了不讓盜墓者可以輕易地盜墓,所以埋在6英尺之下比較安全。 而歌詞所說的6英尺則是代表完全沒有希望的意思, 意即除非你把我埋到6英尺之下,否則我是不會放棄任何希望的。 整個超硬!!! 最後特別感謝coolfly酷飛協助翻譯!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.229.46
coolfly:真的沒幫上什麼忙啦~ 感謝原PO的翻譯>\\\\< 05/09 22:03
h806266509:推獅心! 05/10 11:48