作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)
看板RockMetal
標題[翻譯] Europe - The Final Countdown
時間Sun May 10 01:59:03 2009
http://www.youtube.com/watch?v=tt_ro2aerQg
The Final Countdown
最後倒數計時
Europe
We're leaving together
but still it's farewell
and maybe we'll come back,
to earth, who can tell?
我們要一起離開
不過仍需道別
也許我們還會回來
回到地球,誰說得準呢?
I guess there is no one to blame
we're leaving ground (leaving ground)
will things ever be the same again?
It's the final countdown.
我猜也不能怪誰
我們要離地升空(離地升空)
事物還會是相同的模樣嗎?
現在是最後倒數計時
The final countdown.
最後倒數計時
Oh, We'll heading for Venus
and still we stand tall
cause maybe they've seen us
and welcome us all
with so many light years to go
and things to be found (to be found)
I'm sure that we'll all miss her so
It's the final countdown.
噢!我們要前往金星
抬頭挺胸
因為也許他們已經看到我們
並欣然等著我們前去
雖說還有好多光年要航行
還有好多事物等著去發現(去發現)
我確定我們都無比掛念著她
現在是最後倒數計時
The final countdown.
最後倒數計時
The final countdown (final countdown).
最後倒數計時(最後倒數計時)
oh...oh
噢~噢
The final countdown.
最後倒數計時
oh...oh
噢~噢
It's the final countdown.
現在是最後倒數計時
The final countdown.
最後倒數計時
The final countdown (final countdown).
最後倒數計時(最後倒數計時)
It's the final countdown
we're leaving together
the final countdown
we're all miss her so
It's the final countdown (final countdown)
oh, it's the final countdown.
現在是最後倒數計時
我們要一起離開
最後倒數計時
我們都無比掛念著她
最後倒數計時(最後倒數計時)
噢,現在是最後倒數計時
(高仕艷 譯)
--
Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.66.140
→ Gyniuz:有人能翻譯死雞肉 Monkey Business嗎 肛溫蛤 05/10 02:13
推 lordlpg:推啊 05/10 06:29
推 EDGE: 推一下八零年代國歌!原來是講太空人的故事(?)。 05/10 07:22
推 MadMask:驚!同樓上 05/10 08:48
推 sevenath:聽到這首歌就會想到賭神 lol 05/10 09:06
推 Bluetank:樓上一說,整個畫面就浮現出來了 XD 05/10 09:57
推 miabcd199:XD賭神歌 大推這首阿 我第一首練掃弦跟垂勾弦的歌 05/10 10:01
推 szuta:一樓那首還真的不好翻...寓意太多了,光看字面實在霧煞煞 05/10 10:04
→ coolfly:Monkey Business的slang不少,而且意涵和口氣也很難翻出來 05/10 10:12
→ coolfly:我自動棄權Orz 05/10 10:12
推 sr260302:我會想到581... 05/10 22:31
→ miabcd199:581有放這首喔 真汙辱.. 05/10 22:58
→ szuta:大概因為場上大家都戰鬥的眼冒金星吧 :) 05/10 23:14
推 tom79621:有人能找一下海棉寶寶的版本嗎 05/10 23:18
→ tom79621:靠腰 就在旁邊 我沒看到 05/10 23:18
推 AnthonyL:10推 05/10 23:20
推 sion0712:高義 你他X雜碎! (高義也R.I.P... 05/10 23:22
推 mkw:不過其實賭神歌跟這首的旋律不一樣吧? 05/11 02:15
推 MotleyCrue:這首大推!!!! 05/11 07:38
推 bassray:歌不一樣~但有不少人都會認錯...因為好幾個音是一樣的~ 05/11 16:36