再來長篇!
總感覺Wuthering Heights的大家好像討論的不是很熱絡呼呼,
這首的內容主要是在講述撞上巨大冰山的知名郵輪Titanic,
在船即將沉沒前的數時間內,一名瘋狂的水手的獨白。
----------------------------------------------------------------
The Mad Sailor
瘋狂的水手
Wuthering Heights
http://www.youtube.com/watch?v=6eblFOXlHDs
If this is the end, then what was it all worth?
Don't bother to ask, there's no price on this earth
'Cause life's still a mystery
You can't cost-benefit-analyse it
And the hereafter's all in our minds
Though we try to disguise it
Still it shall be exciting to see the end of the show
如果這就是旅程的盡頭,那還有什麼是值得的?
不需過問,因為只有生命才是世界上的無價之寶
因為人生充滿不確定,
所以才回如此的無法計算與衡量它的價值
而即便我們試圖掩蓋
即將發生的未來仍會來到
所以讓我們抱持著快樂的心情,看完這最後的演出吧
Abra-macabra, baby, here we go!
一同毀滅吧,寶貝!讓我們開始吧!
"The Meaning of Life", well I don't really care
Though this could be the last time we come up for air
And maybe there's really no reason to stay
Still I'll play you a shanty to brighten your day
「生命的意義」其實我並不真的很在意
即便這可能是我們最後一次享受空氣的擁抱
且或許也並沒有確實的理由讓我們卻步
但我仍會和你們大吵大鬧,來照亮你們的最後一天
Quiet! When they pull the plug on this world all mechanic
A dreaming to play on the deck of this last Titanic
安靜!當機師們拔下了這世界所有機械的插頭
就讓我們在這夢想的巨輪上作我們的最後一次演出吧
I will dance on the gunwale, as the ship's going down
I will write no solemn epitaphs
For a world that's gone insane
When there is no tomorrow, even then will I know
That as long as the minstrels are playing
All is not in vain
當船即將沉沒,我會再船舷上起舞
我不會為了早已瘋狂的世界
寫下莊嚴而隆重的祭文
即便在明天不會來臨的時刻,我仍然會知道
只要大家仍歌唱起舞
那一切都不會空虛寂寞
Maybe the meaning was lost on the way
Maybe we've anchored at the last bay
But I will not lose spirit, though it may not be sound
So crack open the barrels if we're really going down
或許真實的意義早已迷航
或許我們應該在上一個港灣拋下海錨
但我不會拋棄我的靈魂,即便這一切都不再合理
所以,如果我們真的將要沉沒,就把所有的酒桶打開吧
Riot!
When the lights go out, law and order vanished
They'll beg to be steered free
By the mad sailor that they banished
騷動!
當燈光盡滅,秩序與法律都消逝無蹤
人們對著被他們拋棄的瘋癲水手
懇求著領導與存活
I will dance on the gunwale, as the ship's going down
I will write no solemn epitaphs
For a world that's gone insane
When there is no tomorrow, even then will I know
That as long as the minstrels are playing
All is not in vain
當船即將沉沒,我會再船舷上起舞
我不會為了早已瘋狂的世界
寫下莊嚴而隆重的祭文
即便在明天不會來臨的時刻,我仍然會知道
只要大家仍歌唱起舞
那一切都不會空虛寂寞
I will welcome the Gods in their chariots of war
Stand up as they fire the first round
I'll have peace of mind, when the new day will find
Your carts and castles only dust on the ground
And I'd be as dead as the rest and it would not mean a thing
Misanthropoetica! Allow me this last fling
我將會歡迎乘坐著雙馬戰車的諸神
昂首站立,如同他們所點燃的第一輪烈焰
我將會保有平和的心靈,當全新的一天來臨
而你的堡壘與車馬將如同塵埃散落大地
我則會如同休憩般的死去並不帶任何意義
異端之神啊!請允許我這最後的放縱吧
Liar! Did they cry, freak, absurd and manic
But when this ship turns upside down these rats will panic
欺騙!他們正在哭嚎嗎,古怪、詭譎且狂躁的樣貌
但當這艘船載浮載沉的晃動時將讓這群老鼠們恐慌不已啊
The weight of the world proved much too tough
Just dragging myself along was more than enough
But remember my words like marks from a whip
This old salt will go down with his ship
世界的重量證明了無法負荷的強韌
獨自背負自己便以無法負擔
但牢記我所說的每一句話
這古老的態度將隨著這艘船沉沒海底
I will dance on the gunwale, as the ship's going down
I will write no solemn epitaphs
For a world that's gone insane
當船即將沉沒,我會再船舷上起舞
我不會為了早已瘋狂的世界
寫下莊嚴而隆重的祭文
I will dance on the gunwale, as the ship's going down
I will write no solemn epitaphs
For a world that's gone insane
When there is no tomorrow, even then will I know
That as long as the minstrels are playing
All is not in vain
當船即將沉沒,我會再船舷上起舞
我不會為了早已瘋狂的世界
寫下莊嚴而隆重的祭文
即便在明天不會來臨的時刻,我仍然會知道
只要大家仍歌唱起舞
那一切都不會空虛寂寞
--
如果將字母 A 到 Z 分別編上 1 到 26 的分數,(A=1,B=2...,Z=26)
你的知識(KNOWLEDGE)得到 96 分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96)
你的努力(HARDWORK)也只得到 98 分(8+1+18+4+23+15+18+11=98)
但是如果你去聽場金屬LIVE撞一下(MOSH PIT)的話 就可以得到100分呢\m/\m/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.132