作者a411120 (蘇子)
看板RockMetal
標題[翻譯] Cain's Offering-Into The Blue
時間Fri Jan 29 07:34:25 2010
包含這篇
我已經翻譯Cain's Offering「Gather The Faithful」此張大碟裡的四首歌曲了
沒錯,我的企圖就是超熱血的
全專輯翻譯
這次帶來一首有著優美旋律的抒情歌
希望大家會喜歡
------------------------------------------------------------------------------
Cain's Offering-Into The Blue
試聽網址:
http://www.youtube.com/watch?v=CBvqh4pRH2A&feature=related
Once long ago I was young and naive
I dared to hope and I dared to dream
Once long ago lights were brighter for me
This world was mine to keep
很久以前,我年少又天真
當時的我敢希望、敢夢想
很久以前,光線為了我變得更加明亮
整個世界彷彿為了我而存在
I traveled so far defying the dawn
Just to see where this road leads
My foolish hunt, unbroken unscarred was whole
...and then there was you.
當時的我無視於黎明,行至遠方
就為了看那道路通向何處
這趟可笑的追尋,一路上不曾感到心碎、也未留下傷痕
...然後我遇見了妳
Once long ago I felt lost without you
And life had lift me high and dry
Once long ago didn't know what to do
Alone inside my mind
很久以前,我因失去妳而感到失落
生命因而陷入了困境
很久以前,我茫然不知所措
只剩下孤獨留在我的心中
So far away, from where I'm today
No one could reach my heart
Until the day my darkness fade away
And into the blue
這一切距離現在的我好遠
沒有人能觸摸到我的內心
一直到我心中黑暗褪去
並迎向蔚藍的那天
[A]
Out of the darkness and into the blue
Still broken and scarred but I'm over you
For every scar and every tear that falls
Means I'm healing
走出黑暗,迎向蔚藍
儘管我仍心碎、仍傷痕累累,但已不在乎妳
每一道傷痕、每一滴掉下的眼淚
都代表我已能療傷
Where are you now, are you thinking of me?
When you look in the mirror, what do you see?
The burden you bear and the secret you keep
Reminding you endlessly
此刻妳在何方?在想我嗎?
當妳望向鏡中,看到了些什麼?
妳背負的重擔和保守的秘密
將不斷提醒妳(過去的一切)
I've been broken for a while
But I'm not missing you
我已心碎好一陣子
但我並不想妳
[A]
[B]
Out of the darkness; into the blue
Where you don't want me and I don't need you
Thou I'm down and thou I'm torn apart
I'm still breathing
走出黑暗,迎向蔚藍
在那兒妳不想要我,我不需要妳
儘管我已跌落千里,儘管我已被撕裂成千份
我仍然活得下去(∵呼吸)
[A]
[B]
Out of the darkness and into the blue
Where you don't want me and I don't need you
Thou I'm down and thou I'm torn apart
My heart's beating
走出黑暗,迎向蔚藍
在那兒妳不想要我,我不需要妳
儘管我已跌落千里,儘管我已被撕裂成千份
我仍然活得下去(∵心跳)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.192.32
※ 編輯: a411120 來自: 218.165.192.32 (01/29 07:43)
推 psyclone:推全翻!!! 01/29 08:35
推 coolfly:推推!!!期待專輯全譯!! 01/29 08:39
推 dknymaster:推推推!! 01/29 09:11
→ gloriatobi:需要我幫翻嗎?超愛Morpheus in Masquerade.喜歡請舉手 01/29 18:21
→ a411120:好啊,Morpheus in Masquerade就麻煩樓上囉 01/29 18:55
→ a411120:整張我都蠻喜歡的,剩下的等到農曆新年慢慢翻 01/29 18:56
推 storyn67957:推!!!這張都好聽!! 01/29 19:36
推 Mayhem:推全專輯翻譯唷喔~~ 01/29 23:22
推 ligungshia:推!!整張翻譯超爽的啦!! 01/30 12:17