作者saturnshu (一尾雜魚所向披靡)
看板RockMetal
標題[翻譯] AC/DC - Let there be rock
時間Wed May 2 23:34:36 2012
主唱玩太爽跳下臺摔斷腿其他成員若無其事繼續演奏經典MV
http://www.youtube.com/watch?v=qeciCoJWnos&feature=youtu.be
字幕 by coolfly
AC/DC - Let there be rock
搖滾我的天!
(幹這什麼鳥翻譯orz)
In the beginning
Back in nineteen fifty five
(*1)
Man didn't know 'bout a rock 'n' roll show
'N all that jive
The white man had the schmaltz
(*2)
The black man had the blues
No one knew what they was gonna do
But Tschaikovsky had the news, he said
創生之初
把時間拉回1955
人們還不知道啥是搖滾樂
也不認識捷舞
白人弄了些傷心情歌
黑人搞了點藍調
沒人知道接下來該幹點什麼
但柴可夫斯基有消息宣佈,他說:
Let there be sound, and there was sound
Let there be light, and there was light
Let there be drums, there was drums
Let there be guitar, there was guitar, ah
Let there be rock
(*3)
要有聲音,於是便有了聲音
要有光,於是便有了光
要有鼓,於是便有了鼓
要有吉他,於是便有了吉他
搖滾吧!
And it came to pass
That rock 'n' roll was born
All across the land every rockin' band
Was blowin' up a storm
And the guitar man got famous
The business man got rich
And in every bar there was a superstar
With a seven year itch
There was fifteen million fingers
Learnin' how to play
And you could hear the fingers pickin'
And this is what they had to say
其後光陰流轉
搖滾樂誕生了
大地上每個搖滾樂團
颳起一陣旋風
吉他手大受歡迎
生意人荷包滿滿
每個酒吧裡的超級明星
都犯了七年之癢
共有一千五百萬根手指
同時學著怎麼彈吉他
你可以聽見手指彈撥聲
還有他們說的:
Let there be light, sound, drums, 'n guitar, ah
Let there be rock
要有光、聲音、鼓、和吉他,啊!
還有搖滾啊!
One night in a club called the Shakin' Hand
There was a 42 decibel rockin' band
(*4)
And the music was good
And the music was loud
And the singer turned and he said to the crowd
某晚在一個叫做「握手」的俱樂部裡
那裡有個42分貝的搖滾樂團
音樂很讚
音樂很大聲
主唱轉身對著人群大喊:
Let there be rock
讓我們一起搖滾吧!!!
"let there be rock"其實延續前段歌詞應該翻作「要有搖滾」。
可是這句感覺帶點鼓譟的氣氛在裡頭,光翻要有搖滾太平淡了,所以含標題在內四句都翻了
不一樣的。
註1:「比爾亨利-Bill Haley和他組的慧星樂團His Comets以一曲Rock Around The Clock
於55年在排行榜呆了8週之久,在此曲大放異彩的推波助瀾下,Rock便為世人所熟知,是故
有人稱1955年為Rock Era,而比爾亨利也得搖滾之父的雅號。」
來源:http://smail.au.edu.tw/~at952801/new_page_2.htm
補充:
→ 酷飛:另外用1955年可能是因為那年Angus Young出生
註2:懷疑是某種歌曲的分類,找不到中文專有名詞叫什麼orz
註3:這一大段抄聖經的。
註4:維基百科:
‧ 0分貝 勉強可聽見的聲音:微風吹動的樹葉聲
‧ 20分貝 低微的呢喃:安靜辦公室的聲音
‧ 40分貝 鐘擺的聲音:一般辦公室談話
‧ 80分貝 隔音汽車裡的聲音、熱鬧街道上的聲音、港鐵觀塘綫、荃灣綫、港島綫英?
的噪音、港鐵東涌綫及機場快綫德製列車的噪音
‧ 100分貝火車的噪音、橋下尖銳的警笛聲、台北捷運301型高運量列車行駛地底路段
、鐵皮吹落的噪音
‧ 120分貝:飛機的引擎聲會令耳朵痛的聲音
42分貝……會不會太小聲了一點orz
感謝酷飛的字幕&翻譯校正m(_ _)m
--
閒來無事不從容,睡覺東窗日已紅。萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。
道通天地有形外,思入風雲變態中。富貴不淫貧賤樂,男兒到此是
米蟲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.238.250
推 coolfly:快把你那些翻譯都貼過來啊~~XDDD 05/02 23:37
→ saturnshu:我才不要自曝其短XD 05/02 23:37
推 AnthonyL:註二那個應該是某種音樂,還需要找資料來佐證一下~XD 05/02 23:44
→ AnthonyL:因為下一句是說黑人有藍調音樂 05/02 23:44
→ AnthonyL:Yahoo的字典解釋是極端感傷的音樂(美[口語])這樣 05/02 23:45
→ psyclone:"哭調仔"XDDD 05/02 23:52
推哭調仔XD
推 csin9942:這篇一篇定要推到天元突破!!! 05/02 23:52
推 HouseOfSleep:推推XD 05/03 00:14
推 kalmia46:推!!!!! 05/03 00:43
推 WeickChen:大推~ 話說主唱摔斷腿是從台上跳下來那邊嗎~~ 05/03 01:31
據說是。
這支影片是剪輯過的版本,原版可以看到Bon跳下來之後直接消失在畫面外一陣子。
http://youtu.be/98I85ceICRM?t=4m17s
推 tido:這首讚 05/03 09:03
推 stevemaxma:按喜歡的人好少@@ 05/03 09:11
※ 編輯: saturnshu 來自: 61.62.56.96 (05/03 10:07)
推 lovecut:希望他們再次巡迴阿!!!!! 05/03 12:20
推 well0103:推! 05/03 12:30
推 ccbs1012:推啊!!!!!! 05/03 13:06
→ JERK7215:那首歌應該是 rock around the clock 05/03 23:56
噢噢,已修正,感謝0.0\
→ JERK7215:還有我記得rock and roll名詞的來由是跟一個電台DJ有關? 05/03 23:57
※ 編輯: saturnshu 來自: 61.64.255.156 (05/04 01:08)