作者psyclone (人間火炎瓶!!!!!)
看板RockMetal
標題[翻譯] Children of bodom-Warheart
時間Tue Dec 22 10:15:15 2009
Children of bodom-Warheart
戰 意
http://www.youtube.com/watch?v=CVgTSWntH0w
From now on, we are enemies
You and I
從現在開始我們是敵人
對!!就你跟老子!!
I'm an outcast on the path of rebound
Everything is frail, I desolate, crush, and burn
I have chosen darkness to be my guide
While war is in my heart, death is by my side
我是常理之外的存在
萬物皆弱者,所以我破壞,使之荒蕪,然後燒光他們
我選擇黑暗為我的嚮導
戰意常在我心,死神與我為伍
[chorus]
Warheart! With no remains of compassion or love
Warheart! Hate your fellow as yourself
戰!無愛無慈悲
戰!恨與你為伍之人
I have chosen night to be my guide
When the daylight strikes, I hide in my trench and die
我選擇闇夜為我嚮導
光明逆襲,我藏身戰壕及死亡內
[chorus]
I'm the warheart, I'm dying to win the battle I live everyday
One for all and all for me, I'm an animal, better set me free
我就是戰,常勝無敗,至死方休
一即全,全即吾,我是戰獸,你最好讓我自由
I'm an outcast on the path of rebound
Everything is frail, I desolate, crush, and burn
I have chosen darkness to be my guide
While war is in my heart, death is by my side
我是常理之外的存在
萬物皆弱者,所以我破壞,使之荒蕪,然後燒光他們
我選擇黑暗為我的嚮導
戰意常在我心,死神與我為伍
[chorus]
I'm the warheart, I'm dying to win the battle I live everyday
One for all and all for me, I'm an animal, better set me...
我就是戰,常勝無敗,至死方休
一即全,全即吾,我是戰獸,你最好讓我...
I'm the warheart, I'm dying to win the battle I live everyday
One for all and all for me, I'm an animal, better set me free
我就是戰,常勝無敗,至死方休
一即全,全即吾,我是戰獸,你最好讓我自由
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.130.56
推 garytony1:入門爽歌必推 12/22 10:16
→ garytony1:話說前面那2句話是不是從電影 阿馬迪斯 莫札特剪來的 12/22 10:17
→ garytony1:之前音樂課聽到一模一樣的話 我和我的METAL朋友都咦了一 12/22 10:18
→ garytony1:下 12/22 10:18
→ psyclone:不吱道~~改天租來看看好了~~ 12/22 10:23
→ psyclone:不過來猴古典底的,搞不好他很愛莫札特 12/22 10:24
推 ddtmc:阿瑪迪斯電影被裡面那個對手的後代罵到要死 12/22 10:26
→ garytony1:ㄎㄎ 我猜對了 12/22 11:14
※ 編輯: psyclone 來自: 163.29.130.56 (12/22 11:23)
推 jarvik7:有沒有人跟我一樣覺得阿瑪迪斯里的莫扎特很像憲哥... 12/22 11:59
推 ghost3208:戰心一定要推啊!!!!!!!!!!! 超爽 12/22 13:27