作者dtx3627 (JoKeR)
看板RockMetal
標題[翻譯] Amorphis-Better Reborn Blister.com專訪Tomi Koivusaari
時間Sun Jul 31 15:08:39 2011
The 2005 acquisition of singer Tomi Joutsen effectively saved Amorphis. Let’
s not make any bones about it. The band was all but a non-entity after 2004’
s disastrous Far From the Sun, with waning interest on both sides of the
pond, along with a soon-to-be-departing singer (Pasi Koskinen) and no label
backing on North American shores to boot. So to undermine the brilliant
nature of 2006’s “comeback” Eclipse would be doing both Joutsen and
Amorphis a great injustice. It was one of the decade’s most enjoyable
albums, and righted the Amorphis ship. The dreadlocked vocalist should be
given a medal for rescuing Finnish metal’s most precious national treasure.
2005年加入的主唱Tomi Joutsen拯救了Amorphis,我們對於這一點是毋庸置疑的。
Amorphis在2004年發行的Far From the Sun是一張失敗的專輯,隨著前主唱Pasi
Koskinen的離團以及在北美找不到唱片合約的Amorphis也在此之後陷入了真空狀態。可是
如果憑這樣就低估Amorphis在2006年發行的回歸專輯Eclipse,那就對新主唱Tomi
Joutsen和Amorphis就太不公平了。Eclipse是近數十年來最優秀專輯之一,同時也讓
Amorphis找到了他們的方向。我們應該感謝這位辮子頭主唱因為他拯救了芬蘭金屬界最珍
貴的資產。
The Beginning of Times is the newest output from Amorphis; their 10th
overall, and fourth with Joutsen, respectively. Based around the story of Vä
inämöinen (the central character in Finnish folklore), the album sees
Amorphis do what they do best: Kick out prog-inspired numbers, laced with
gentle melodies and Joutsen’s soothing one minute/roaring the next vocals.
Tracks like “Mermaid,” “My Enemy” and album standout “Song of the Sage”
are among the best cuts the band has popped out since Joutsen joined the
fold. There’s just no stopping Amorphis now, and thank goodness for that.
The Beginning of Times是Amorphis最新的專輯,同時也是他們的第十張專輯,也是Tomi
的第四張專輯。本張專輯的概念圍繞遮Väinämöinen(芬蘭神話Kalevala裡的主要角色)
,從這張專輯可以看到Amorphis將自己完全的發揮出來:捨棄了前衛的色彩,將輕柔的旋
律與Tomi變化自如的清腔和獸吼結合在一起。就像是新專裡的“Mermaid,” “My Enemy
” 還有專輯中最傑出的作品“Song of the Sage”都是自Tomi加入樂團後最完美的創作
之一。感謝女神,現在Amorphis正蓬勃的發展。
Being that Amorphis is operating at such a brisk pace, Blistering figured it
would snag one of its founding members, rhythm guitarist Tomi Koivusaari for
a round of questions. As the man who was the first Amorphis singer (his
grunts on “The Castaway” remain some of the most fierce in Finnish metal
history), Koivusaari has the right perspective on Tomi Joutsen, among other
worthy topics such as the new album, the enduring legacy of 1996’s Elegy and
much more…
因為Amorphis現在運作得十分順利,Blistering認為應該搶先訪問樂團的創團元老之一,
同時也是節奏吉他手的Tomi Koivusaari。他曾是Amorphis的第一任主唱(他在“The
Castaway”裡的表現被認為是芬蘭金屬史上數一數二的兇猛)。Koivusaari對於Tomi
Joutsen以及其他值得探討的主題如新專輯還有1996年的經典之作Elegy等都有相當正確的
見解。
Blistering.com 簡稱 B
Tomi Koivusaari 簡稱 K
Blistering.com: You’ve hit quite the groove with Tomi fronting the band. How
easy and smooth have the last five years been since he joined?
B: 你相當支持Tomi最為樂團的首腦人物,自從Tomi在五年前加入樂團後,樂團的發展到
底變得有多容易﹖
Tomi Koivusaari: Very easy and smooth, all having same motivation and
professional touch to do what we do. Before it felt like we had to force
someone to rehearse, etc. It has [been] very satisfying years to Amorphis,
and fun as well. Tomi brought so much new energy and good spirit to the band
when he joined. Also our live playing got 100 times better than ever before.
K: 非常的簡單也非常地順利,因為樂團的所有成員懷抱著相同的理想以及對於我們事業
所需的專業技巧。在這之前我們都還必須做逼某人練團這類雜七雜八的事情。這五年對
Amorphis來說是相當美好且有趣的時光。Tomi替樂團注入了許多的能量和活力。同時我們
的現場表演也是比以前要好太多了。
Blistering.com: Do you ever think about what the band would have done had you
not have been able to find him?
B: 你有沒有想過如果你沒有找到他的話樂團是不是有可能因此結束這件事情呢?
Koivusaari: Hard to imagine, as we trusted all the time that there will be
right guy for us somewhere. If not, we'd probably done [an] instrumental
album or something. [We] never had thoughts that we should quit or anything.
But hard to say what position we would be now without Tomi, cannot deny that
he started kinda a new era for Amorphis.
K: 這是很難想像的,當時我們總是相信一定會在某個地方找到一個適合的人。如果找不
到的話,我們可能會做一張純樂器專輯或是什麼的。我們從沒想過要放棄。可是如果沒有
Tomi的話,我不知道我們現在會怎麼樣,我們必須承認Tomi為Amorphis開啟了一頁新紀元
。
Blistering.com: Your lineup has been stabilized during this span as well,
which must help when writing, recording, and touring. Can you remember the
band ever functioning at such a high-level?
B: 你在樂團裡的角色也在這段時間確立下來了,你必須協助樂團的創作、錄音、以及巡
迴演唱。你記得樂團在過去有像現在這樣如此有效率的運作嗎?
Koivusaari: No, when our first successful album Tales from the Thousand Lakes
came out, we were very unprepared to work professionally when it came for
touring and stuff. We were also very young [at] that time. So now we have
learned from our mistakes, and now when we have kinda new “up-going”
period, we can really appreciate that and can work professionally. This is a
full-time job for all of us, and we are taking this serious and want to offer
our best when it comes [to] live shows and albums. Also, it took like 15
years to learn not to trust wrong people and so on, now everything is under
our control.
K: 從來沒有過,當我們發行第一張成功的專輯Tales from the Thousand Lakes後,我們
對於接踵而來的巡迴演唱和問題毫無準備。我們那時候也非常的年輕。所以我們從錯誤當
中學了很多,現在我們也經歷著向上期,我們學習感恩以及能夠專業的工作。對我們所有
人來說這是一份全職的工作,我們認真地看待他並企圖在巡迴演唱會和錄製新專輯時做到
做好。同時我們也花了15年的時間去學習如何信任正確的人等等,現在每件事都在我們的
掌握之中。
Blistering.com: As for the Beginning of Times, what drew you to the story of V
äinämöinen?
B: 那對於the Beginning of Times,是什麼原因讓你們覺得要以Väinämöinen的故事
為主題?
Koivusaari: Three previous albums have told one character's story of
Kalevala, Finnish mythology. Väinämöinen is biggest character of that, we
were little bit afraid to go that subject before this. It's hard to go
further with same subject after this so this might be a good way to end that
concept and think [of] something new.
K: 前三張專輯談的是芬蘭神話Kalevala其中一個角色的故事。Väinämöinen是裡面最
著名的角色,在這張專輯之前我們對於這個主題持保留態度。因為我們覺得在這個主題之
後很難再延續這個主題創作,所以我們決定把這張專輯作為這個主題的結束,並開始思考
新的主題。
Blistering.com: In the past, you’ve based your concepts on broad Finnish
concepts, so was it difficult to focus the story on one person like Väinämö
inen?
B: 在過去的創作基於你們對於芬蘭神話有廣泛的了解,那現在只以Väinämöinen作為主
題,那會不會使的創作很難只聚焦在他身上?
Koivusaari: Pekka Kainulainen wrote [the] lyrics this time as well, so we
were more concentrating on music, and what inspirations that subject offered
us musically. So to be honest, I personally read the lyrics about same time
Tomi was recording them. In that way not too difficult - none of us are not
that great [of] lyricists, so we want to concentrate on making music, and we
want lyrics which fit our music perfectly, and are in same world and
dimension. That's actually what matters. We don't want to rape music with
semi-lyrics done by ourselves, so to say.
K: 這次也是Pekka Kainulainen負責寫歌,我們想要投注更多的心力在音樂層面以及所選
主題給我們音樂層面上的啟發。老實說,我在Tomi錄製專輯時有讀過歌詞,我覺得歌詞沒
有寫得很艱澀,我們其實都不太會寫歌詞,所以我們希望能多放一點心思在音樂層面,我
們想要把歌詞和曲巧妙的結合在一起。我想這才是真正重要的事情。這樣說好了,我們不
希望為了歌詞而毀了曲調。
Blistering.com: At this point, any songs in particular sticking out for you? I
’ll point to “Song of the Sage” and “My Enemy” as being my favorites.
B: 那你有特別偏好的歌曲嗎? 我覺得“Song of the Sage” 和 “My Enemy”是我最喜
歡的歌曲。
Koivusaari: It's still very difficult to say, as I'm still too close to it,
and cannot listen to it as [an] outsider. When we'll start to play them live
it will be clearer what will be my personal favorites. Right now, I'm
satisfied with [the] wholeness of album, 'cause that was what we wanted to
do, not particular songs.
K: 我想這很難說,因為我還沒辦法以一個聽眾一樣來聆聽這張專輯。我想當我們開始
巡迴之後拿幾首是我最喜愛的自然就會浮現了。現在我相當滿意這張專輯的整體性,因為
我們想錄的絕不是單獨的幾首歌。
Blistering.com: In fact, “My Enemy” is one of the most “death
metal-sounding” songs you’ve done in recent memory. Did it take you down a
trip on memory lane?
B: 事實上“My Enemy”是你們最近創作出來最死亡金屬風格的歌曲,這有使你回想到什
麼啊?
Koivusaari: We released this Magic and Mayhem album, and had small tour with
every former member of Amorphis included just before we started recordings
for The Beginning of Times album, I think that was also affecting how heavy
some songs turned. It wasn't purpose, more like that we can do it this way as
well.
K: 當我們發行Magic and Mayhem後,在開始錄製The Beginning of Times前,我們和所
有的前Amorphis團員進行了小型的巡迴,我想這是專輯裡面有些歌轉變的原因,我們並不
是刻意這樣做,反而比較像我們也可以這樣的感覺。
Blistering.com: It’s been 15 years since Elegy. Is that hard for you to
think about?
B: 距離Elegy發行已經15年了,你會覺得這一切都難以想像嗎?
Koivusaari: It's just so strange how fast time flies, even how cliché that
is. Lot of things has happened though, and that album still sounds kinda
fresh to me. Never thought we would still exist after 15 years from that. I'm
glad we are still around.
K: 時間真的是過得太快了,這期間發生了很多事情,對我來說我們好像才剛錄好Elegy
而已,從來沒想過我們已經在這樂團15年了,我很開心我們仍在同一個樂團裡。
Blistering.com: Many will point to Tales as being your definitive work, but
Elegy (in my opinion) is the stronger album. What’s your take on it?
B: 許多人認為Tales是你們的代表之作,可是我認為Elegy是你們風格更強烈的一張專輯,
關於這一點你的看法為何?
Koivusaari: Tales was maybe very first important album for us, cannot deny
that. Personally I like Elegy better, as we went more to our “own”
direction with that album. Also I like [the] production much better,
actually it is very nice and timeless sounding record still! But people have
their own favorites [as to] what has been important to them in certain phases
of life, and that's how it should be.
K: 千湖也許是第一張對我們最重要的專輯,我想們我們不能否認這一點。我個人是比較
偏好Elegy,因為這張專輯我們自己的風格更加的明顯了。我也比較喜歡Elegy的製作,它
非常棒,我覺得還是一張非常經典的專輯。當人經歷生命中不同階段時最喜愛的東西也不
太一樣,我想大概就是這樣。
Blistering.com: The guitar interplay between you and Esa [Holopainen, lead
guitars] is so seamless. Describe the working relationship between you two.
B: 你和Esa的合作天衣無縫,能形容你們兩個之間的工作關係嗎?
Koivusaari: Nowadays we know exactly what other is going to play to some
song, so we don't actually even talk about it. It's just very obvious, and I
know what kind of parts I can go more spacey and parts when I need to keep
heaviness and other way. When you play 20 years together, it comes very easy
to read other's mind.
K: 現在我們對於雙方應該在某些歌曲上有什麼樣的表現都非常清楚,我們雙方已經很有
默契了。我想這非常明顯,我知道什麼時候我必須彈的輕一點以及什麼時候我必須重一點
。我們已經合作20年了,我們很容易就可以了解對方在想什麼。
Blistering.com: Now that you don’t have to do any growls, has your job
onstage become much easier?
B: 你現在已經不需要再做一些vocal的工作了,這會使得你在舞台上表演的時候更容易嗎
?
Koivusaari: I don't know if it became easier, but I like it more when I just
have to concentrate [on] playing guitar. In other hand it was easier when I
was growling, as there wasn't too much options than stay near microphone and
mosh. I didn't like to be a “frontman” to be honest; I'm more satisfied to
be little behind.
K: 我不知道是不是有變得比較容易,不過我比較喜歡單純的彈吉他。換個角度來看,當
我做低吼的時候其實比較簡單,因為我只能待在麥克風附近以及擺動身體吧。我並不喜歡
當樂團的風雲人物;我喜歡低調一點。
Blistering.com: You’re one of the longest-running bands in the Finnish metal
scene. Do you feel any type of responsibility in terms of keeping the quality
of metal high?
B: Amorphis是芬蘭金屬史上的元老之一,你們會覺得有某種責任要讓你們要維持金屬樂
的高品質嗎?
Koivusaari: If we someday are making album just to get to tour, it's time to
quit. We are still trying to do our best album, and we are very ambitious
when it comes to making music. Not that much feeling responsibility, but we
don't want to ruin what we have reached. Quality comes maybe because we just
love to make music so much, all levels in that.
K: 如果某天我們錄製專輯只是為了要去巡迴,那麼就是該結束的時候了,我們仍然想要
做出最好的專輯,當我們在錄製專輯時,我們是非常有野心的。是不覺得有什麼責任感拉
,可是我們想要保持我們目前達成的成就。我想因為我們都非常熱愛做音樂所以我們的專
輯才會都有一定水準。
Blistering.com: Finally, what’s on the agenda for the rest of 2011?
B: 最後,你們在2011年接下來的時間裡還有什麼行程嗎?
Koivusaari: We will be very busy, which is great. First, we go to Japan and
Taiwan for tour with our friends Children of Bodom, then continuing summer
festivals all over Europe. On fall we will do four weeks in Europe, two weeks
in South-America, 17 gigs in Finland, some Russian shows, then again four
weeks in Europe, supporting Nightwish in California, playing in 70,000 Tons
of Metal cruise... and more to come, hopefully hit the states with a tour as
well at some point!
K: 我們會非常的忙碌,我覺得這樣非常好。首先我們會和Children of Bodom到日本以及
台灣做巡迴,以及接下來在歐洲會有很多夏天的大型金屬演唱會,在秋天的時候,我們會
花四個禮拜的時間在歐洲,以及兩個禮拜在南美洲,在芬蘭有17場演唱會,以及在俄羅斯
有幾場表演,再來就是一樣在歐洲待四個禮拜,到加州支援Nightwish的演唱會,我們會
在7萬噸的船隻裡表演等等。希望我們也能在巡迴時得到美國觀眾的喜愛。
END
有些地方可能翻得不太好,敬請各位版大指教 \⊙▽⊙/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.83.118
推 a5131169:推Amorphis~前後任主唱我都很喜歡,Tomi的聲音很舒服 07/31 15:09
推 joe6304105:看過現場就變成愛團了 07/31 15:16
推 tonylf22:推!!!!!! 07/31 17:41
推 lightidea:推!! 07/31 22:34
推 vocational5F:ya我是五樓 08/01 10:40