精華區beta Rockets 關於我們 聯絡資訊
Landry於槍擊事件後首次發言 By JONATHAN FEIGEN Copyright 2009 Houston Chronicle March 18, 2009, 1:51PM http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6319001.html With the Rockets’ morning walk-through nearly complete, forward Carl Landry emerged from the courtside weight room walking with crutches and wearing his familiar enormous smile. 在早上的練習差不多完結的時候,Landry持著拐杖從健身房中出現,臉上還掛著他招牌 的笑容 Teammates stopped to applaud. Some shouted. His mother, Anita, watched and gave thanks. 隊員都靜下來了,有些人叫了出來.Landry的的媽媽,Anita,向他的隊友致謝 "I’m blessed," Anita Landry said. "It’s a blessing because it could have been a total opposite. I could have come … to see them pull a sheet from over his head to show me that’s my child. I’m grateful that he’s alive. It ’s a blessing." "上帝保祐,這次的事沒有釀成嚴重傷亡真的要感謝主.不然的話可能他們會在我的面前 把白布掀起來,然後告訴我這是我的兒子.我很感謝主他還活著"Anita說 Landry, 25, was shot in the lower left calf early Tuesday morning near downtown. He was treated and released at Memorial Hermann-Texas Medical Center and is expected to be out for one to three weeks.But he said that, so far, he has been sweating and thinking about the incident constantly, while struggling to sleep. 25歲的Landry星期二淩晨在市區附近被子彈擊中左邊小腿.他被送到Memorial Hermann-Texas Medical Center接受治療.預計他將要休息1到3星期.但他說每次閉上眼 的時候,都會不自主地想到這次意外以及感到不安 "I could have been dead," Landry said. "The shooter was 10 yards or less away. I’m 6-9 and I had a bright shirt on. I don’t know how he missed, but thank God he did and he hit the lower part of my leg. Yeah, definitely, I could have been dead. And you guys … would be talking about the funeral that you were probably going to go to in a couple of days. I’m blessed and lucky to be alive." "我差點就沒命了,那個持槍者就站在距離我10碼不到的地方.但我不清楚他怎麼會 射不中一個6-9高以及穿著一件鮮明衣服的傢伙.但感謝主,他只擊中了我的小腿.當然, 我差點就不能站在這了,而你們可能過兩天就要去弔唁了.很幸運的我還活著,感謝上帝." While police continue to investigate the incident, Landry has been asked not to discuss all of the details. He said he went out to eat at about 2:30 a.m., a few hours after the Rockets returned from Monday’s game in New Orleans. 在波麗士調查這次的事件時,Landry被問及整件事的詳細情況.他表示他在2:30a.m.的時 候出外進食.而火箭隊只不過剛和黃蜂打完比賽回到Houston沒有多久的時間. "I was sideswiped once and turned around," he said. "Hit me again on the other side. I ran into a big street light. The car was totaled at the time and I knew something was going on, like they were looking for somebody. Both of the guys got out of the car. I tried to plead my case, saying I’m not the guy they were looking for. But immediately they start shooting. The second shot hit me in the left calf." "我的車被一部車撞到失去控制在旋轉,這時那部車再掉頭從另一邊撞過來.我下了車, 看到車子被撞到體無完膚,同時我眉頭一皺,知道這事並不單純,可能是在尋仇.他們都 下了車.我嘗試向他們解釋我並不是他們要找的人,但他們二話不說就開槍了,第二槍 擊中了我的小腿." Landry said he does not know what was said, but thought the shooting might have been a case of mistaken identity. Landry不清楚他們在說甚麼,但覺得他們是認錯人了. "One of the guys, the shooter, mumbled something. I’m not quite sure what they said," Landry said. "其中一個人不知在咕嚕些甚麼,我都沒有聽到他們在說甚麼" "I ran about six blocks. After they fired two shots, one of the guys chased me for about a block. I was able to outrun the shooter and I hid in between a house and a fence. I was so frightened, so I started to knock. I was ringing doorbells like crazy. One person came down and said he was going to call the police. He said he was going to call 911. I saw a cop car drive by about 20 minutes after he said that. I went up to the cop car and they helped me. "我跑過了六個街區,當他們開完兩槍之後,其中一個人追了我一個街區,幸好我比他跑得 快,乘機躲在了一些房子與柵欄之間.我很害怕,我開始叫門.我像瘋了的不停按門鈴.其 中一個人出了來,表示他將會報警.二十分鐘後,有一部警車出現了.我上了那部警車讓他 們協助我." "I feel good just to be alive, blessed at the same time. The situation that happened was really scary. It could have happened to anybody. I’m just happy to be here. "很慶幸我還活著,感謝主.那種情況非常令人驚嚇.任何人都有機會遇到,我很慶幸我還 站在這裡. "You always see that type of stuff on TV and you hear about it on the newspaper or watch the news, but you never think it can happen to you. It was really scary when the bullets were flying. I’m just glad that it hit me in a place where I could continue to run and get away." "你經常在電視裡看到這樣的情節,在報章或新聞裡也經常會聽到這樣的事,但你不會想 像到這些發生在你自己的身上.當子彈在空中的瞬間,你會感到非常驚惶.我也很慶幸子 彈只打在我的小腿上使得我還有能力逃跑." Landry’s agent, Buddy Baker, said in the coming days he would try to determine whether Landry might need counseling. He said he already knew that the incident would change him. Landry的經紀人Baker說,在接下來的日子裡,他會決定需不需要對Landry作出勸告.這次 的事件會對Landry有一些轉變 "Going out at 2:30 in the morning is probably not something I’m going to do any more, not only myself, but my teammates," Landry said. "Everybody in the NBA, coaches and players, I’m sure it will have an effect on a lot of people." "以後我應該不會再在凌晨2點半外出了,不但是我,連我的隊友也應該如此,NBA裡的每一 人,球員及教練也如是.我們對大眾的影響力太太深了" For now, however, Landry said he thought of himself as fortunate. 無論如何,Landry覺得自己這次大難不死很幸運 "I was out there in between the fence and the house bleeding to death," Landry said. "My blood was coming. I never bled that much in my life. Blood was coming out of my leg so fast. I was hoping and thanking God that I didn’ t pass out. Hey, I’m here and I have a smile on my face. "我躲在那裡的時候,血還不停的流,我活這麼久還沒有試過流這麼多的血.血很快的 從我小腿的傷口跑出來.很感謝主我沒有有在那時候昏倒,這樣我才能站在這掛著我 的笑臉. "I’m always sweating and thinking about it all day, every day. It’s all right. I’m blessed to be here. Things like that, people don’t survive getting shot at sometimes. I’m blessed to be here. Life has to go on." "我還常常為這件事感到不安.感謝主我還活著,有些人在中槍以後就死去了.感謝主讓 我的生命還可以繼續" ---------------------------------------------------------------------------- 中場休息的時候翻的,原來都差不多打完了 = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.168.251
ck930432:LANDRY的的媽媽 XD 03/19 12:05
tenka92417:我躲在哪裡的時候,為啥我看到這句會想笑... 03/19 12:06
※ 編輯: kameng 來自: 122.100.168.251 (03/19 12:14)