精華區beta Rockets 關於我們 聯絡資訊
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/4379352.html Dec. 4, 2006, 11:55PM McGrady is OK to play tonight Rockets can joke about latest victim of Mutombo elbow By JONATHAN FEIGEN Copyright 2006 Houston Chronicle There were signs of a full recovery everywhere. Tracy McGrady, less than 48 hours removed from a concussion delivered by a Dikembe Mutombo elbow, went through every drill, ran through every play in Monday's practice with the Rockets. McGrady stayed long after practice, working through shooting drills including his eyes-closed free throws, designed to hone his balance. He reported no remaining symptoms after a Sunday spent with severe headaches, almost entirely in the dark and far from the team's annual holiday party. But aside from McGrady's announcement that he is fine to play tonight against the Golden State Warriors, his recovery was most evident from the way teammates joked. "They're calling me Steve Young," McGrady said. Fortunately for McGrady, who suffered a concussion as a Raptor in a collision with Kevin Willis, he is only halfway to the four concussions suffered by the Hall of Fame quarterback. Filling up fast If Mutombo keeps this up, he might have to build a hospital here, in addition to the one he built in Kinshasa. "I've thought about that. If Dikembe's around, what should I do? I don't know," McGrady said. "It's a very impressive list (of victims). I think Deke sits in the locker room and sharpens them (his elbows) up." McGrady found it interesting that LeBron James had crashed into a Mutombo elbow in the 2004-05 season, but he did not know that James came by the Rockets' bench on Saturday to remind McGrady that Mutombo had done more damage to him, breaking his left eye socket. Of course, McGrady knew little about what went on after the first 11 minutes of Saturday's game. He did not remember that the Rockets initially tried to help him to the locker room only to have to return him to the bench when he became too woozy to make the walk. He did not remember nearly passing out or lying down on the Rockets bench or even leaving the court. He did not even recall the collision or the pain. "They say I blacked out," McGrady said. "I don't remember. The only thing I remember is being in the training room. Yes, (it's frightening) because I don't remember anything. The stuff they were telling me was going on on the bench, I was like, 'I was really doing that?' They say I was lying down, took like five, six chairs up. I don't remember that. For me not to remember, that is freaky." Asked how the hit he took felt, McGrady said, "I don't know." It might be better that way. But with McGrady back and showing no signs of a hangover, the Rockets could crank up the one-liners. "I need to talk to Coach (Jeff Van Gundy) to have Dikembe held out of practice, because if he hits somebody in practice, it's our teammate," center Yao Ming said. "At least in the games, it's 50/50." Van Gundy already requires Mutombo to wear elbow pads at practice, though that has not prevented him from taking out Rafer Alston (twice) and Juwan Howard in collisions this season. "Deke's like a tornado," Van Gundy said. "He sets a destructive path. ... You don't know where or when he's going to hit. You know he will sometime during the tornado season, which for us is from October to hopefully late June." For McGrady, Saturday's knockout gave him consecutive home games in which he was stopped or slowed by an injury. He bruised an abdominal muscle in a collision with Mike James against the Timberwolves. But unlike last season, McGrady got better quickly both times. Had been feeling good By Monday, the pain that seemed to bother him most was not how he felt after the knockout he could not recall, but the memory of how good he felt before he hit the floor. "I had it going," said McGrady, who had seven points, three assists and three rebounds and was looking good throughout his 11 minutes. "I felt like my old self. I thought I was going to go that night." Instead, he was gone, and by Monday, just happy to be back. jonathan.feigen@chron.com 大意是說t-mac在禮拜一的練球全程參加 包括閉上眼睛的罰球練習(藉以找回平衡感) T-mac說被穆大叔擊倒後記憶一片空白 當他清醒時已經是在醫療室 在開賽的前十一分鐘 T-mac覺得他在場上又找回重前的自己 自己有要爆發的感覺 但是卻天外飛來一拐 姚明希望范禿可以在練習時把穆大叔放在場邊(自己也身受其"拐") 畢竟練習時拐到的是隊友(私通 朱王) 比賽時則一半一半 范禿說穆大叔像是個龍捲風 會摧毀其經過之處 已經要求他練習時戴護肘(比賽時呢?) 總之明天T-mac對上勇士是會上場的 來個三連勝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.49.65
willowm4:推! 希望T-Mac沒事啊 "找回重前的自己" 12/06 00:22
eric999999:如果不行千萬不要硬撐.幾場比賽不上不會怎麼樣的 12/06 00:26
bakingss:在開賽的前十一分鐘 ←這怎麼去感覺的呀= = 12/06 00:32
TMcGrady1:就突然覺得...要飛上天的感覺吧~ 12/06 00:34
waterice12:籃框跟海一樣大 12/06 00:36
chrislux:木桶伯真的好誇張,竟然會要求戴護肘.... 12/06 00:39
adamcha:應該是比賽的前十一分鐘才對 不是"開"賽前 12/06 00:53
regression:這篇寫得超好笑 hahaha 12/06 01:26
mkflyk23:本來累積好能量要爆發...被木桶柏拐掉 -_- 12/06 01:35
turto:不過這次似乎老穆根本是無辜的 那球他只是想伸手抄截 12/06 01:58
fox0922:有一半是T-Mac也要撿那球 自己衝上去 12/06 03:47
fox0922:別人戴護肘是保護自己 老木你戴護肘是為了保護別人...囧 12/06 03:48
kingjames23:戴護肘打到也是很痛吧 12/06 09:02
eggdoegg:借轉T-MAC版 多謝! 12/06 10:26
Zorro0101:一整個覺得很好笑 12/06 18:15
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: liujonathan (@MIT) 站內: Rockets 標題: Re: [情報] McGrady is OK to play Tuesday 時間: Wed Dec 6 03:43:36 2006 ※ 引述《Hotshoot (5ive)》之銘言: : http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/4379352.html : Dec. 4, 2006, 11:55PM : McGrady is OK to play tonight : Rockets can joke about latest victim of Mutombo elbow : By JONATHAN FEIGEN : Copyright 2006 Houston Chronicle : There were signs of a full recovery everywhere. 到處都是康復的跡象。 : Tracy McGrady, less than 48 hours removed from a concussion delivered by a : Dikembe Mutombo elbow, went through every drill, ran through every play in : Monday's practice with the Rockets. T-Mac遭到木桶柏肘擊腦震盪48小時之後,參與全程練習。 : McGrady stayed long after practice, working through shooting drills including : his eyes-closed free throws, designed to hone his balance. 練習之後照慣例留下來投籃,包括閉著眼睛罰球找回平衡感。 : He reported no remaining symptoms after a Sunday spent with severe headaches, : almost entirely in the dark and far from the team's annual holiday party. : But aside from McGrady's announcement that he is fine to play tonight against : the Golden State Warriors, his recovery was most evident from the way teammates : joked. 他星期天在劇烈頭痛和一片黑暗中度過,沒參與球隊的假期派對,不過現在已經沒有任何 症狀,他宣佈星期二對金州勇士可以上場,隊友也開始開起他的玩笑。 : "They're calling me Steve Young," McGrady said. T-Mac說:"他們開始叫我Steve Young。" : Fortunately for McGrady, who suffered a concussion as a Raptor in a collision : with Kevin Willis, he is only halfway to the four concussions suffered by the : Hall of Fame quarterback. 不過美式足球名人堂四分衛Steve Young生涯四次腦震盪,T-Mac生涯腦震盪經驗值目前 只有Steve Young的一半,他在暴龍時和Kevin Willis相撞腦震盪第一次。 : Filling up fast : If Mutombo keeps this up, he might have to build a hospital here, in addition : to the one he built in Kinshasa. 木桶柏再這樣下去,除了在非洲Kinshasa的醫院,恐怕也要在休士頓蓋個分院。 : "I've thought about that. If Dikembe's around, what should I do? I don't know," : McGrady said. "It's a very impressive list (of victims). I think Deke sits in : the locker room and sharpens them (his elbows) up." T-Mac說:"我也這樣想,要是他一直在旁邊我該怎麼辦? 不知道。受害者名單相當輝煌, 我覺得木桶伯在更衣室會偷偷把手肘磨光。" : McGrady found it interesting that LeBron James had crashed into a Mutombo elbow : in the 2004-05 season, but he did not know that James came by the Rockets' : bench on Saturday to remind McGrady that Mutombo had done more damage to him, : breaking his left eye socket. T-Mac得知李柏榕2004-05撞過木桶伯霸王肘覺得很有趣,但他不知道張牧師星期六有特地 到火箭隊的板凳區,提醒T-Mac他這次情況算好的了,李柏榕上次眼窩都撞碎了。 : Of course, McGrady knew little about what went on after the first 11 minutes of : Saturday's game. He did not remember that the Rockets initially tried to help : him to the locker room only to have to return him to the bench when he became : too woozy to make the walk. He did not remember nearly passing out or lying : down on the Rockets bench or even leaving the court. He did not even recall the : collision or the pain. T-Mac星期六在撞擊之後什麼也不記得了,他不記得火箭隊本來想送他回休息室,卻因為 他站不起來,讓他繼續待在板凳區,他不記得他幾乎昏倒、躺在板凳區、走下球場, 他根本不記得被撞也不知道疼痛。 : "They say I blacked out," McGrady said. "I don't remember. The only thing I : remember is being in the training room. Yes, (it's frightening) because I don't : remember anything. The stuff they were telling me was going on on the bench, I : was like, 'I was really doing that?' They say I was lying down, took like five, : six chairs up. I don't remember that. For me not to remember, that is freaky." : Asked how the hit he took felt, McGrady said, "I don't know." T-Mac說:"他們說我失去意識,我不記得了,我只記得回到練習室,很恐怖因為我什麼 都不記得,他們跟說我事情的經過我只能回'真的是這樣嗎?',他們說我躺下來佔用了 五六張板凳,我不記得了,不記得讓我感覺到很毛。"問他被打到有什麼感覺,他說: "我不知道。" : It might be better that way. 這樣也好。 : But with McGrady back and showing no signs of a hangover, the Rockets could : crank up the one-liners. T-Mac康復之後,火箭隊開始玩笑話一句接一句。 : "I need to talk to Coach (Jeff Van Gundy) to have Dikembe held out of practice, : because if he hits somebody in practice, it's our teammate," center Yao Ming : said. "At least in the games, it's 50/50." 姚明說:"我要叫教練禁止木桶伯練球,因為練球的時候霸王肘打到的一定是隊友, 比賽的時候則是50/50的機率。" (認真一下 應該是40/50 霸王肘應該不會打到自己) : Van Gundy already requires Mutombo to wear elbow pads at practice, though that : has not prevented him from taking out Rafer Alston (twice) and Juwan Howard in : collisions this season. Van Gundy要求木桶伯練球一定要戴護肘,但是這個球季街球王早就已經中招兩次,朱王 也被撞過一次。 : "Deke's like a tornado," Van Gundy said. "He sets a destructive path. ... You : don't know where or when he's going to hit. You know he will sometime during : the tornado season, which for us is from October to hopefully late June." 小范說:"木桶伯像龍捲風,他會延路破壞...完全無法預警,只知道龍捲風季大概是 十月(開季)到我希望六月(冠軍戰)。" : For McGrady, Saturday's knockout gave him consecutive home games in which he : was stopped or slowed by an injury. He bruised an abdominal muscle in a : collision with Mike James against the Timberwolves. But unlike last season, : McGrady got better quickly both times. T-Mac連續主場比賽受傷,之前還被灰狼假MJ撞傷胯下,不過不像上一季,T-Mac復原都 很快。 : Had been feeling good : By Monday, the pain that seemed to bother him most was not how he felt after : the knockout he could not recall, but the memory of how good he felt before : he hit the floor. 星期一他擔心的不是疼痛,而是被肘擊之前那種找回感覺的記憶。 : "I had it going," said McGrady, who had seven points, three assists and three : rebounds and was looking good throughout his 11 minutes. "I felt like my old : self. I thought I was going to go that night." T-Mac說:"我那時候完全來了,找到以前的感覺,我本來以為當晚要爆發了。" 他上場11分鐘內獲得7分3籃板3助攻。 : Instead, he was gone, and by Monday, just happy to be back. 但是他爆炸了。而星期一,他只慶幸他又能打球了。 : jonathan.feigen@chron.com : 大意是說t-mac在禮拜一的練球全程參加 : 包括閉上眼睛的罰球練習(藉以找回平衡感) : T-mac說被穆大叔擊倒後記憶一片空白 : 當他清醒時已經是在醫療室 : 在開賽的前十一分鐘 : T-mac覺得他在場上又找回重前的自己 : 自己有要爆發的感覺 但是卻天外飛來一拐 : 姚明希望范禿可以在練習時把穆大叔放在場邊(自己也身受其"拐") : 畢竟練習時拐到的是隊友(私通 朱王) : 比賽時則一半一半 : 范禿說穆大叔像是個龍捲風 : 會摧毀其經過之處 : 已經要求他練習時戴護肘(比賽時呢?) : 總之明天T-mac對上勇士是會上場的 : 來個三連勝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 18.62.12.226 ※ 編輯: liujonathan 來自: 18.62.12.226 (12/06 03:45) ※ 編輯: liujonathan 來自: 18.62.12.226 (12/06 03:47)
reccatsai:我本來也覺得他要爆發了...唉 12/06 04:31
※ 編輯: liujonathan 來自: 18.62.12.226 (12/06 05:20)
orange7:我覺得梯妹說的話很好笑 我想到醬爆的表情 12/06 05:26
panchila:本來要爆發~~結果爆炸了..= = 12/06 08:05
eggdoegg:版大 借一下你的翻譯至T-MAC版 感恩!^^ 12/06 10:26
barkleyc:感謝板主翻譯 XD 12/06 10:44
Zorro0101:本來要爆發~~結果爆炸了..= = 12/06 18:20
mingbayf:XDD!! 12/07 03:21
ShadowAngel:但是爆炸了...XDDDDD 12/07 12:02