推 smallzch:推合作翻譯! 03/31 17:14
→ kameng:call out a play就是大聲對隊員說出戰術 03/31 18:18
推 nlgomlfy:Battier for 33333333333333333333333333333333333333333 03/31 18:39
推 clydeli:推翻譯! 03/31 18:58
推 a83529988:推 03/31 19:24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kameng (kameng) 看板: Rockets
標題: Re: [外電] The smart money is on Battier
時間: Tue Mar 31 16:57:29 2009
※ 引述《lovetracy (要知足阿)》之銘言:
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6350828.html
Shane Battier might be the key to the Rockets winning in the playoffs, but we
’ll get to that later.
Battier或許是火箭在季後賽獲勝的關鍵,不過這點我們稍後再談。
First, though, we take you to courtside Saturday night at Toyota Center and
to a scene that was both fascinating and bizarre.
首先,我們先帶你到週六對上快艇的比賽,你可以看到一個非常奇妙的情景。
It played out time and again. As Los Angeles Clippers coach Mike Dunleavy
called out a play for his team, Battier would turn to his teammates and
describe the play.
這出現很多次了。當快艇的教練Dunleavy指揮一波進攻時,Battier同時就會轉向他的
隊友並向他們解釋這次的進攻。
Sometimes, he’d even use the same terminology. Don’t you just hate smart
guys?
有時候他甚至會用同樣的術語。你不會很討厭這樣的聰明人嗎?
“That’s a Duke thing,” Battier said Monday .
Thanks, Mr. Obvious.
“No, really,” Battier said. “Coach K taught us that. Even if you don’t
know the play, call it out.”
Battier說:"這是Duke常做的事。不要懷疑,是真的! K教練教過我們,縱使你不知道
這波進攻在幹麻,一樣把它喊出來。
Why?
為什麼?
“It puts doubt in the other team’s mind. Maybe just a little bit. They’re
like, ‘Wow, they know what we’re doing.’?”
"這樣會讓對方有所懷疑,讓他們覺得:歐,我們被看穿了?"
Maybe he should call Mike Krzyzewski and ask him for advice on getting Ron
Artest to run the play that’s called.
或許他可以打給K教練並請教一下有沒有辦法讓阿泰好好執行戰術。
Oh stop it. We kid because we care. At this point, we’re not going to
complain about anything the Rockets do.
歐停下來! 會這樣開玩笑是因為我們很在乎。在這時候,我們沒有要抱怨任何火箭
球員所做的事。
---------------------------------------------------------------------------
接手線
This season of so much confusion and disappointment is ending on the right
note. They have won 17 of 22 and are positioned to get home-court advantage
in the first round of the playoffs.
這個充滿了惶恐與失望的時期已經過去了,他們在過去的22場比賽中取得了17場的勝利
同時,他們也暫時取得了季後賽第一輪的主場優勢
This franchise hasn’t won a playoff series in 12 years, but it’s not fair
to put that burden on this group , which has passed every test.
雖然他們已經多次在取得主場優勢的情形下卻不能把系列賽的勝利拿下,但如果你把這
責任歸咎於他們身上,卻是很不公平的,尤其是他們已通過了重重的測試.
Now back to Battier.
回到Battier身上
Every NBA team thoroughly scouts every opponent, so it’s not unusual for an
opposing defender to know the plays he’ll be working against.
每一支NBA球隊都會派人分析其他隊的戰術,所以防守者會知道對方執行甚麼戰術是很正
常的.
Battier simply is better at it than almost anyone. He digests the 48-page
scouting report when many players stop at the summary.
而Battier在這方面更是尤其突出的,在夏季休賽期間,正當其他球員在放暑假的時候,他
卻埋頭苦幹,分析著從球隊搜集回來的戰術解說報告,有整整的48版.
Once during the playoffs last season, he said, “I could go down the hall and
play for the Jazz tonight.”
在上個球季季後賽時,他幽默的表示:"我可以替爵士隊比賽!"
He didn’t sound arrogant. He simply was stating a fact.
聽起來沒有令人覺得他很傲慢,他只是表達出一個事實.
Exudes leadership
Sometimes it’s hard to understand Battier’s value to the Rockets. He doesn’
t score much (6.8 points per game) and isn’t a monster rebounder or great
passer.
有時候其他人很難去估計Battier在火箭隊的重要性,他得分不多(6.8ppg),又不是一個
恐怖的吸籃板機器,更不是一個擅於助攻的球員
He’s just a really smart player, a great defender, one of the people good
teams must have.
他只是一個聰明的籃球員,一個偉大的防守者,強隊必定需要的那一種球員
“It’s his leadership,” Rockets coach Rick Adelman said. “It’s the way he
approaches the game day in and day out. He’s always in the right position on
the defensive end. He’s a ball-mover on offense.
"這就是他的領導能力,"Adelman說."他日復一日的這樣做.在防守端,他永遠站在正確的
位置上;而在進攻端,他可以令球流動起來
“He’s such a constant for us. Not just for the players, but for the
coaching staff. You just rely on him and know he’s going to be there for you.
”
"對我們來說,他十分穩定.不單指球員,甚至對於教練來說,他也十分可靠.他會在你需要他
出現的地方出現."
As good as Battier is defensively, as good as he is in getting the ball
inside to Yao Ming, the Rockets probably can’t win in the playoffs if he
doesn’t contribute something on the offensive end.
火箭隊如果想在季後賽有一番作為,那他們除了需要Battier的防守以及傳球給姚明外,
他們還需要Battier在進攻時作出更大的貢獻.
This season has included the worst shooting slump of his career, a six-game
stretch in which he made three of 29 from 3-point land.
這球季的命中率是Battier生涯裡最差的一季,6場比賽下來,3 point 29投3中
He was so cold that when the Los Angeles Lakers came to Toyota Center, they
didn’t bother putting a defender on him when he’d drift into the corner.
在主場對上湖人時,他們甚至放掉了站在底角,手感極冷的Battier
That corner is his shooting spot, where he has shot about 60 percent from
beyond the arc. For a player who prides himself on doing the right thing and
working hard, that slump might have eaten at him more than he would admit.
那裡是他的出手點,他有60%以上的三分球都在那裡出手.對於一個對自己的正確判斷以及努
力不懈而引以為傲的球員,命中率的下降所帶來的困擾遠比他說的大
Working OT pays off
All he knew to do was to keep working overtime in practice, keep shooting,
keep getting the right feel.
現階段他可以做的,就是在正規練習後再加訓,不斷的投籃以尋找手感.
He has found it, at least for now. He has made 10 of 15 3-pointers the last
four games.
直到目前為止,這是有效的,在近四場比賽裡,他在三分線的命中率是10-15.
Those shots are important because they will be there in the playoffs. With
Yao in the low post and two 3-point threats (Artest and Battier) on the
perimeter, the Rockets can play with anyone.
這些都是很重要的,在季後賽時會大派用場.當姚在低位而外線埋伏了兩個三分砲台,火
箭隊不怕對上任何的一隊球隊
But if Battier isn’t shoot-ing well, that’s one more defender who will be
sent to push and shove with Yao and more pressure on Artest.
但如果Battier的手感不好,那麼防守者便會對姚進行包夾或者對Artest施加多一點的防
守壓力.
Keeping defenses honest
All Adelman asks is that Battier take a shot when it’s there.
Adelman所要求的,就是他在空檔時,勇敢出手.
“I’ve told him he has to be aggressive,” Adelman said. “If he catches the
ball and no one’s there, shoot it. You can’t always be looking for the next
guy. You’ve got to take your shots. When he made a few recently, he got more
aggressive in taking shots. We need that.”
"我已經向他要求,要他更積極了."Adelman說."當他持球而且是大空檔的時候,出手吧.你不
能夠一味尋找其他人出手,當你有機會時就要勇於出手.他近來手感好時,已經積極尋找出
手機會了,這正是我們所需要的."
Battier smiles and shrugs.
Battier一笑置之.
“I can keep defenses honest, off of Yao,” he said. “When we have balance,
we’re a much better team.”
"我可以保持我真正的防守,傳球給姚明,當我們取得平衡點時.我們就會成為一支更好球
隊"Battier 說
For now, he has the feel back. He got it by spending hours in the gym “to
get the imagery of the ball going in the hoop and getting that good feeling
again.”
現在,他的手感回來了,他在健身室裡花費了不少時間,幻想著把球塞進籃框那種感覺,才
能把那種良好的感覺找回來.
“Sometimes that’s all it is,” he said.
"有時候事情就是這樣"他表示
He makes it sound easier than it probably is, but he’s that way with pretty
much everything.
由他說出來好像很容易,但他就是這樣的一個老實人.
---
完
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.100.229.2
推 bakingss:推認真翻譯~ 03/31 17:00
推 smallzch:推合作翻譯! 03/31 17:11
推 chrisaner:推感謝翻譯,慢了一步 = =|| 03/31 17:35
推 jeffhill:要他更積了>////< XD 感謝翻譯 03/31 18:36
已更正,感謝:-)
※ 編輯: kameng 來自: 122.100.229.2 (03/31 18:50)
→ clydeli:推翻譯! 03/31 18:58
推 nlgomlfy:Battier for 33333333333333333333333333333333333333333 03/31 18:59
推 a83529988:推 03/31 19:21
推 kendle:推 他是本隊中少數籃球IQ很高的球員 03/31 19:24
推 ggne: 全聯盟 03/31 22:15
推 TuChicken:太強了...他以後肯定可以當個好教練 04/01 11:36