精華區beta Rockets 關於我們 聯絡資訊
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6421085.html Hayes at center of team defense Deceptively small, forward is force in disguise By JONATHAN FEIGEN Copyright 2009 Houston Chronicle May 13, 2009, 2:08AM LOS ANGELES — Undersized and overachieving, unknown yet unrelenting, he is the epitome of the new Rockets. undersize但是卻表現的比預期的好,默默無聞但是從不退縮,他就是新的火箭隊象徵。 Chuck Hayes is a foot shorter than the center he replaced and 6 inches shorter than the centers he defends. He appears to be too thick to be quick, too short to come up large. 海爺比他代替上場的人要矮上一呎,也比他要防守的人矮6吋。他似乎因為厚重的身材 而不夠快,也因為太矮而不夠巨大。 Yet, as with the Rockets themselves, shorthanded yet surviving in their Western Conference semifinal series against the Los Angeles Lakers, looks deceive and assumptions have been wrong. 然而,人手短缺的火箭仍然在第二輪對湖人活了下來,出乎了大家的預料之外。 Hayes, however, does not mind. If anything, he said the misconceptions help. When stepping in for Yao Ming and matching up with two-time All-Star Pau Gasol, Hayes is easy to overlook. But he said he can use that to his advantage. 海爺一點也不在意。真要說的話,他說大家的迷思幫了不少忙。當他代替姚明上場 來防守兩次全明星的Gasol,他很容易被忽略。但是他可以利用這點來當作他的優勢。 “All the time, they feel like it’s an easy bucket,” Hayes said before the Lakers’ 118-78 win in Game 5 on Tuesday night. “They underestimate me. It’ s up to me to prove they have their work cut out for them.” 在湖人第五戰大勝火箭之前,海爺說:"一直以來,他們都認為可以輕輕鬆鬆。他們低估 我了。是由我來決定證明給他們看他們沒辦法輕易過關。" The doubts can be obvious. When Hayes is on the floor, the Rockets often switch on screens, leaving him to defend point guards from Steve Nash to Chris Paul. Most will take a look at his thick legs and immediately call for teammates to clear out so they can operate one-on-one, only to have Hayes usually and inexplicably cut them off. 這個懷疑很明顯。當海爺在場上時,他常常會在擋切後錯位,而導致他要守到像是 Nash 或是 Paul這樣的後衛。大部分人都會看看他那粗壯的腿,然後叫隊友清開讓 他們可以一對一,但是很不幸的,海爺就是可以擋下他們。 The Lakers’ strategy has seemed to be to go to Gasol, a wise course against any defender. Hayes, however, has gotten that treatment since he began to get playing time in the second half of the 2005-06 season, when he beat out Stromile Swift and proved to be a difference-maker as a defender. 湖人的策略似乎就是要打Gasol這個點,對任何防守者來說,他聰明且靈活。但是海爺 早在05-06年下半季有機會上場時,早面對過這種對手了。而當他取代Swift時,他也證明 他是一個不一樣的防守者。 Role is defined He started through much of the next two seasons before he was supplanted in the Rockets’ rotation by Luis Scola and Carl Landry. But he has continued to hold on to a role as a defensive stopper, stepping in when high-scoring forwards get on a roll. 在被Scola還有Landry取代前,海爺擔任了之後兩季的先發。但是他仍然緊握著防守球員 的角色,當對方的前鋒一直得分時,他就準備上場了。 He drew a charge to clinch Game 4 of the Portland series and set the tone early in Sunday’s Game 4 against the Lakers. The Rockets won the game to tie the series 2-2. 在對阿拓的第四戰,關鍵時刻他做了一個重要的進攻犯規。他也在對湖人的第四戰, 在一開賽就將火箭穩定下來,也讓他們跟湖人打成2-2。 “He’s got very quick feet, he’s smart and he’s stronger than hell,” Rockets coach Rick Adelman said. “You don’t back him down. He’s got strong legs and he doesn’t give an inch. I had Buck Williams, the same way. You don’t push him around. He didn’t look that strong. Chuck doesn’t, either. But he is. He has a very low base. 老A說:"他腳步移動的很快、聰明而且很強壯。你沒辦法讓他後退,他的腿很有力而且 他動都不動,你根本沒辦法把他撞開。他看起來沒那麼強壯,但是他下盤很穩。" “When guys try to back down, it’s a lot different when Yao is standing 7-6 and stands so high. Chuck is down there lower than them. He sees the plays coming. That makes all the difference.” "當別人試著把他撞開,那跟姚明那麼高站在那裡是不一樣的。他很穩的在那裡而且又比 別人矮,他可以很清楚的看到要過來的人。這就是不一樣的地方。" Sneaky player It helps that opponents often don’t see Hayes coming, whether he is sliding over to draw a charge or taking on the toughest front-court assignments. As a player who rarely scores — he entered Game 5 averaging just four-tenths of a point — he is relatively unknown, even to other players. 海爺常常讓對手看不到他過來了,不管是要做對方進攻犯規或是要頂強悍的禁區。 做為一個不常得分的球員,他打了五場比賽,只出手10次投進4球,平均只得一分。 連對其他球員來說,他都很默默無聞。 “He guarded me,” Rockets guard Ron Artest said of his first encounter with Hayes in a game in which Artest scored 30 points to force Hayes to take a turn against him. “I was like ‘Wow, this guy can move his feet.’ When I first saw him, I was like ‘What kind of player is this guy? He’s short. Is he a small forward? Is he a center?’ I asked my teammates in Sacramento, who is this guy, Chuck? Can he play? What does he do?’ They were like, ‘He just plays.’ When I played against him, I was like, ‘Wow, he’s a solid player.’ 阿泰說:"之前有一場比賽我得了30分,讓他們不得不派海爺來守我。那時我心想, 哇! 他腳步移動的真快。我第一次看到他的時候,我還心想,他是怎樣的球員呢? 他這麼矮,是小前鋒嗎?還是中鋒? 我問了我在國王的隊友,這到底是誰? 他能打嗎? 他要做什麼? 他們就只是隨便的回答說:他就是上場打球。而當我對到他的時候, 我才想說,哇! 他真是個強悍的球員。" “He’s been guarding Yao in practice. When Dikembe (Mutombo) wasn’t here, Chuck had to guard Yao. Yao scored on Chuck, but it was still a challenge. If you can guard Yao, you should be able to have some success against other centers.” "在練習的時候,當老木不在,海爺就要負責防守姚明。姚明在海爺頭上得分,但這仍然 不容易。假如你能守住姚明,那代表你也能成功的守住一些其他的中鋒。" And this is not where Hayes is the most surprising. 這還不是海爺讓人感到最驚奇的地方。 At the end of every practice, the Rockets engage in a halfcourt shooting contest. During games, Hayes rarely shoots from beyond the shadow of the basket. Free throws are an adventure. From halfcourt and beyond, however, he is a force. 每次練習結束,火箭就會有中場投籃比賽。在比賽時,海爺很少在籃下以外的地方出手。 罰球就更不用說了。但是在中場或是更遠的地方,他可是滿強的。 “Aaron (Brooks) wins the most often,” Hayes said. “At the beginning of the season, though, I was hot. Trust me, I’m a close second. And if we go to the free-throw line on the other end, that’s me.” 海爺說:"通常都是一哥會贏。在賽季一開始,相信我,我手感超棒。我可是以些微之差 成為第二名,而且要是要去後場的罰球線,那個人就是我。" If that is expected, it also is typical of a player and team of unknown, overlooked players trying to overachieve. As usual with the Rockets, so much of what they do and who they are starts with the guy in the middle. 假如要期待的話,這就是一個典型的默默無名且被忽視的球員,努力的表現比大家預期 中的要好。他也像往常火箭隊的大家一樣,大部分做的事還有發動攻勢都是從中間的這個 人開始。 “We got a bunch of underdogs here,” Hayes said, “a bunch of scrappy guys. 海爺說:"我們可是有一批被低估的傢伙,一批鬥牛犬!" -- 歐耶~~翻完了~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.192.32
ukyolee:推 05/14 02:39
Desarey:下一場戰術就是讓海爺在三分線外兩步出手 05/14 02:51
nlgomlfy:海爺魂,火箭第二個喜歡的人 05/14 02:56
unicotexalex: 05/14 03:08
r9102001:海爺魂 05/14 05:03
smallzch:推!!!!!!!!海爺魂!!!!!!!!!!!!!!!!!! 05/14 08:11
CCTV5:超愛海爺的 05/14 09:58
timohu:推~~~~~火箭我最欣賞的就是他了! 05/14 11:07
bluesgzr:海爺我愛你!!!! 05/14 11:33
Allenkkk:阿泰:他這麼矮,是小前鋒嗎?還是中鋒?..XD 05/14 11:36
LinkiNParK:海爺超棒 對阿拓最後製造Brandon犯規 超棒! 05/14 12:48
LinkiNParK:看他防守KG Gasol 明明就矮人家很多... 05/14 12:49
LinkiNParK:可是對方出手後姿勢都怪怪的XDDDD 05/14 12:49
LinkiNParK:海爺:嘿嘿 蓋不到你火鍋 也要擾亂你 05/14 12:49
tamataco:那以後叫海爺罰球去後場罰球線罰好了= = 05/14 15:04
fox0922:Hayes在人家出手的時候都用下盤去頂阿 不然就偷推 05/14 17:31
mark30204:push~~ 05/14 21:25
aimjvc:Hayes腳真的粗得跟鬼一樣@@,下盤才能那麼有力吼... 05/14 23:55