作者lucifer1C1 (lucifer1C 1)
看板Rockets
標題[新聞] 【Scola博客】我的「雙胞胎兄弟Trevor(Ariza)」,模特
時間Wed Dec 2 18:52:35 2009
我的「雙胞胎兄弟Trevor(Ariza)」,模特,Atlanta的趣事
My twin brother Trevor, modeling, and having fun in Atlanta.
Atlanta看來是一個總能發生趣事的地方。我們在凌晨兩點出來,那時我們剛剛經歷了與
太陽和灰狼的back-tob-ack比賽,大家都很疲憊。因為第二天我們休息,所以當天晚上我
們玩PS3遊戲,時間要比平時休息的時間晚了一些。
Everything happened in Atlanta. We got there around 2 am, very tired after a
tough back to back, Phoenix and Minnesota. The following day we had the day
off, so I ended up hooking up the PS3 that night and playing a little longer
than normal, since I could sleep in the next day.
第二天,Shane(Battier)、David(Andersom)和我打算去一家著名的叫作「弗裡德曼
鞋店」的商店,聽說那裡有大號的鞋,能到22碼(美制單位),因此我們打車到了那裡並
花錢購買了一些商品。在購物後,我們來到了當地一家餐廳,在這裡還碰到了熱情的球迷
。餐廳裡,一件我平生見過最可笑的事情發生了。當我們坐下準備就餐時,一個商人模樣
的人走到了我們的餐桌前。很明顯,他已經吃完了午餐,正在享受餐後的飲料。他對我們
非常客氣,特別走到我的面前和我聊天。他很激動地說,「我是你最鐵桿的球迷之一,我
有塞爾提克隊很多年的季票,我從不會缺席任何一場球隊的比賽!相信我!總決賽我看了
,塞爾提克交易你明顯犯了一個大錯!」
The next day, Shane, David and I went to the famous "Friedman Shoes", known
for selling larger shoes, up to size 22, so we grabbed a taxi and went out to
spend a little money.After shopping, we went to eat dinner at a local
restaurant and Chase joined us. Inside the restaurant, one of the most
bizarre and hilarious things of the last several years happened to me. We
were already seated at our table when a businessman approached us. Evidently,
he was finishing a business lunch meeting, as it was clear that they had
finished and were enjoying another drink or two before taking off. It's
important to note that he was very respectful and he came to speak to me in
particular. He said "I'm a big fan of yours and I've been a season ticket
holder for years with the Celtics and I never miss a game! Believe me! I was
at the finals and the Celtics made a big mistake trading you!"
就在此時,我們意識到一個明顯的問題:這位衣著考究的紳士一定是把我和別人記混了。
你知道這種尷尬,當你處在這樣的境況下,特別是當球迷帶著禮貌和熱情去接近你,而你
沒有理由讓他們尷尬。可是,這種情況下,就像其他人一樣,你沒有選擇,你必須糾正他
們的錯誤,因為他們的想法實在是太離譜了。因此,我禮貌的打斷他的談話,然後說到,
「對不起,您一定是把我和其他人搞混了,我從沒有在Boston和L.A.打過球(至少是在寫
這篇博客之前沒有過),我從沒有被交易過,所以您一定是搞錯了。」很明顯的尷尬時間
過後,我們這位新朋友說話了,「你的意思是說你不是Ariza?」哈哈!如果你看到我的
隊友長的什麼樣你就知道了(我同時想像了一下自己的模樣)!此刻我真的不知道如何回
答他,然後我說,「Trevor是黑人,短髮,身上有30個紋身!!」這段時間太搞笑了,我
們大笑著,那個朋友也一樣,不過一會他又開口說到,「對不起,看來是我搞混了,我知
道你是Scola,我也知道你是誰(他扭頭看了一下Shane)。你是在北卡打過球的那個人。
」天啊,不會吧,太難以置信了!(你難道是說某些人不是從杜克大學{Battier畢業在杜
克}來的嗎),我們大笑著,這位球迷最終回到了他的座位上,但是我們卻永遠不會忘記
這一刻。
At that moment, the 4 of us at the table realized the obvious: this nice man
had me confused with someone else. It's always difficult when you have these
situations, especially when someone so politely and enthusiastically
approaches you and you don't want to embarrass them. However, in this case,
as in many others, you have no choice but to correct them, because they are
so far off on th eir assumptions and the conversation and run a little wild.
Therefore, I politely stopped him and said "Excuse me, but you've confused
me with someone else, since I've never played in Boston or Los Angeles and
(at least at the time of writing this blog) I've never been traded...., so it
appears as if you've got the wrong guy." Visibly embarrassed, our new friend
said, "You mean you're not Trevor Ariza?!" Ha, ha!! If you could have seen
the looks on the faces of my teammates!! (and I imagine mine also!) I
really didn't know how to answer him at this point, but I said, "Trevor is
black, with short hair and 30 tattoos!!" The incident was hilarious! We
laughed our heads off and the man took it well, but right before taking off
he said "Sorry, I was confused; I know you're Scola" and (then looking at
Shane) he said "and I also know who you are. You're the one who played at
North Carolina". NOOOO!. It was unbelievably funny! (This is something you
NEVER say to someone from Duke!) We laughed more and the man eventually went
back to his table, but we'll never forget that one!
這就是許多夜晚發生的有趣故事之一,你會在不經意間享受很多的樂趣。在就餐之後,我
們在酒店的大堂聊著天,一對 40歲左右的夫婦走到了我們面前對我說,「我有個模特的
工作,可以雇他過來。(他們看了看Shane,好像我是他的經紀人或者是他的父親什麼的
!)」很明顯,這位男士不知道Shane是誰,或者不知道他是做什麼的,不知道他能掙多
少錢,甚至不知道他的任何事情。因此我答道,「你們可以去試試,不過買斷他與火箭的
合同將會花去你們一大筆錢,但是誰又能說這不可能呢?」又是一個搞笑的時刻!
This was one of those nights when you think you've already had too much fun
that nothing else could happen, but something did. After the restaurant, we
stopped by the hotel lobby bar on the way to our rooms and we were chatting
about who knows what when a couple, probably in their 40's approached us and
said directly to me: "I have a modeling agency and want to recruit him"
(pointing at Shane and as if I was his agent or his father or something!)
Evidently, the man did not know who Shane was nor what he had accomplished
nor how much money he made or anything of the sort. So, I responded, "Go
ahead and try it. It will probably cost you a bit to buy his contract from
the Rockets, but who knows?" Another hilarious moment! We couldn't stop
laughing. Shane's ego was in the clouds and we gave him a hard time several
times the next day.
我們沒有從Atlanta之旅帶回一場勝利。我們是如此接近勝利,但在類似的比賽中,我們
總在為失誤付出昂貴代價,這次我們再次輸球。
It was without a doubt a hilarious night! It's too bad we couldn't finish the
trip with a victory in Atlanta. We were close, but mistakes are costly in
these types of games and we lost.
Louis-Scola
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.215.53
推 bunnyman:XD 12/02 19:15
推 ADIT:太瞎了吧 快笑死了 12/02 19:37
推 barkleyc:XDDDDDDDDDDDD 12/02 20:24
推 Janius:那個球迷XDDDDDD 12/02 20:27
推 small2th:太白爛了吧 XDDDDDDDDDDDDDDDD 12/02 20:32
推 bluesgzr:其實只是想撘訕?XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/02 20:44
推 hiten:XDDD 12/02 21:17
→ tliu223:果然火箭是大眾臉軍團 分不清誰是誰嗎 12/03 00:18
推 temma:影帝和阿里殺差這麼多耶......= =" 12/03 08:47