推 gray0702 :我覺得眾神夢季雕琢得比較嚴重欸.有點難閱讀可還是很 09/02 13:38
→ gray0702 :好看xd 對岸的用詞是指哪些啊? 09/02 13:39
我書已經還回去了沒有辦法一一列舉
但記得最清楚的是"洗洗睡" 這句話。
我爸媽都是跟我說"刷牙洗臉上床睡覺","洗洗睡"好像是上海同事聊天時才有用到的語句
[部份違規或廣告推文已被系統自動刪除]
→ arox11 :我覺得九龍剛剛好 眾神最嚴重 嚴重到我看不下去orz.. 09/02 15:09
推 abububu :我覺得從九龍策開始的..眾神後來我也看不下去,覺得 09/02 16:39
→ abububu :很累orz 09/02 16:40
→ dini :歐對齁 我都忘記眾神了!!! 09/02 17:30
→ dini :那真的是要捧著看,一點也沒有辦法躺著看XD 09/02 17:30
※ 編輯: dini 來自: 119.14.32.134 (09/02 17:34)
推 ice0110 :洗洗睡不覺得是對岸用語耶 09/02 17:54
→ lin88025 :洗洗睡不覺得是對岸用語+1 有人會講洗洗睡了 09/02 18:08
→ amberrm :眾神看的超累... 洗洗睡我家也會用 09/02 18:54
推 Qlypig :眾神真的不好讀,不過讀進第一本後就可以接下去了 09/02 18:55
→ amberrm :古裝文用詞現代會被說難融入... 09/02 18:55
→ amberrm :用詞古代被說像大陸用語...本來就設定在類似古代背景 09/02 18:56
→ amberrm : *古代中國 09/02 18:57
推 rainbow0412 :我也覺得很大陸用語,像是"奪舍""太有才了"這一類的 09/02 19:07
推 longtaco :洗洗睡好像是上海用話...也可引申為不要想太多的意思 09/02 19:13
推 shelesa22 :@@我沒聽過洗洗睡耶...這是什麼意思... 09/02 19:20
推 inquiry :奪舍不算大陸用語吧 那不是道家修仙在練的? 09/02 19:25
→ chyl :我也沒聽過洗洗睡... 09/02 19:26
→ amberrm :洗洗睡用台語念超順呀@_@" 09/02 21:04
→ chyl :我會講洗洗好睏 @@ 09/02 21:26
推 emotion93 :我看原創後才第一次看見洗洗睡了這句話。台語的話, 09/02 21:34
→ emotion93 :並不是整句地說"洗洗睡"吧?就像chyl說的,是說洗洗 09/02 21:34
→ emotion93 :好睏或洗洗湯睏 09/02 21:35
→ amberrm :我家是說洗洗呀睏的音,感覺書寫時可以省略呀的音@@ 09/02 22:18
推 emotion93 :省略掉了,還算是台語的用法嗎? 09/02 22:28
推 lupins :台語有些該"仔"的詞不能亂省略...意思會改變~ 09/02 22:41
推 Ferrero0212 :沒聽過洗洗睡+1 09/02 23:21
推 arox11 :沒聽過洗洗睡+1 09/02 23:23
推 leafsoul :剛翻了一下書找不到洗洗睡 哈 不過~在陰陽這種架空的 09/02 23:45
→ leafsoul :故事裡用"刷牙洗臉上床睡覺"有點奇怪的FU 哈哈 09/02 23:46
→ OTZorzon :不然要用洗香香,洗澎澎嗎 09/03 00:03
推 papey0501 :古代不是就是以大陸為背景的嗎? 09/03 06:58
推 leys :不就是洗一洗睡覺的意思嗎?..... 09/03 08:23
推 easterly :洗洗睡是大陸用語沒錯 但好像是近代才有的.不是古文 09/03 10:35
推 antje1211 :我覺得小花 差別比較大 其他還好耶 反正就是綠痕寫的 09/03 14:43
推 ws3628 :可能我看的綠痕作品比較少所以沒明顯感受,但我也覺 09/03 15:06
→ ws3628 :得小花挺明顯的XD 綠痕在書裡自己也提過朋友有說~ 09/03 15:06
推 gelion :第一次就是在大陸小說中看到洗洗睡 之前從沒聽人用過 09/03 19:57
推 midori8310 :沒聽過洗洗睡= = 09/03 20:55
推 thimig :以前曾經聽說過綠痕是大陸人.... 09/03 22:15
推 mohlue :我家會用洗洗睡…而且滿常用的噯(抹臉) 09/04 10:40
→ saunara :綠痕出道十多年了吧!如果把時間推算回去,那時候大陸 09/04 17:07
→ saunara :作者和台灣出版社的交流,有這麼容易嗎?不太相信這 09/04 17:07
→ saunara :一種道聽塗說的流言。 09/04 17:09
推 dindones :推看不習慣,應該是因為那些大陸用語太現代了. 09/04 18:12
→ mt0241 :綠痕絕對是台灣人,她早期作品還曾提到她跟她 09/04 20:21
→ mt0241 :雙胞胎姊姊若互相幫忙投票,也不會被選務人員發現~ 09/04 20:22
→ Qlypig :其實我因為這個剛好看到一篇楔子,魔力愛情 的 09/04 22:39
→ Qlypig :不知道誰幫寫的,說綠痕染個頭髮不是外國人是中國人 09/04 22:40
→ Qlypig :我想是當初的用詞造成有些讀者誤會了吧~ 09/04 22:41
→ thimig :抱歉那可能是我誤會了,不好意思~不過當初聽這說法 09/04 23:20
→ thimig :會覺得有可能是因為看到某些用語確實很有對岸現代口 09/04 23:22
→ thimig :語感覺,碰巧自身也待過那邊蠻長一段時間.. 09/04 23:23
推 Ofaniel :綠痕應該是台灣人吧!我多年前收過她寄來的書籤 09/06 23:42