精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
那個我也想講一下我的看法, 不知道會不會又引起戰火ORZ 我從大學時期就知道綠痕,同學非常大力推薦九龍策, 不過那時不愛言小,所以就順順看了一本沒啥特別印象, 直到近幾年出了社會沒有方便的圖書館,只能跑租書店, 才大量地把綠痕的作品從九龍策之後都看完, 因為書都是在這兩三年看完的,所以大部分我都記憶猶新, 綠痕的文筆跟架構真的都沒話說像同學那時推薦的一樣好, 詼諧幽默系列的有間客棧也同樣表現出色有趣又好看, 對我來說綠痕真的文筆蠻好的, 就算有人覺得他用詞過於艱澀拗口, 但我個人是覺得還能接受,反而覺得有些作家太白話不像書面文章, 但是但是...看這本國師時我真是大大大驚訝, 好幾次看不下去翻到封面確認作者到底是不是綠痕ORZ 問題不是在於內容,而是描述手法跟筆觸, 感覺很怪很不流暢讓人非常難以融入劇情,超像新手寫出來的文筆, 就我閱讀的感覺好像是綠痕跟一個人大致口述的故事內容, 但是故事是由別人寫出來的這樣, 那種筆觸跟句法真的太不像綠痕以往的作品了!!! 我講得很抽象不曉得大家能不能明白我的意思>< 還是有沒有人跟我一樣感覺啊!!!這不是綠痕這不是綠痕~~~~ ※ 引述《dini (滴妮)》之銘言: : 版主們對不起!!!!(深深一鞠躬) : 我真沒有想到會闖出這麼大的禍來,下次PO文會更小心,舉例也會更認真的 : (淚) : 底下也純粹是我心情感想抒發,"完全沒有批評要任何人的意思" : 請慎入 : 其實我會想要和大家分享這個心得,是因為我在今年四月之前有整整兩年在上海工作 : 一開始會覺得"要命,這些人講話怎麼這麼奇怪" : 還需要我上海同事開班授課,教我"作"(上海話發音)是甚麼意思 : 可能是因為這樣,對於對岸的用語會更加注意一些。 : 也因為人在中國入境隨俗,我也看起了原創 : 所以對於對岸寫手和台灣寫手的行文用詞也有在暗暗比較 : (不過"原創風"這個詞還是這幾天才學到的耶!) : 中國的工作告一段落回來補齊這些日子的言小進度,有了這個驚天動地的發現 : (自以為) : 上來看好像沒有人注意到,所以分享一下 : (其實.....好像有很多人真的沒有注意到 XD是我太敏感惹) : 結果@@ 真是抱歉造成大家困擾。 : 以下是我應該要在第一篇就寫的一些說明 : 首先,對我來說,古代人說話是甚麼樣子我根本不知道 : 但一本小說裡人物說話有沒有"古意" : 我都會一意孤行的用金庸的小說來比較 : 差不多是那個樣子的就是有古代感 : 否則就是有現代感 : 所以在這樣的前提下,並不是對岸的古代小說就會有古代感 : 也並不是"對岸可能沿用了三五百年的說法就是古代感" : 這是我個人對文章的觀感,並不牽扯任何考據 : 以這個方法比較,綠痕之前的書對我來說是很"古代"的,直到國師 : 會覺得國師有"原創風",其實並不是在我列舉出來的例子中而已 : 而是行文的感覺(文法?) 就是不一樣阿 : 但是後來看看我所舉的例子真的有的太偏頗了,是我少見多怪了 : 說真的 每個作者的風格會變是理所當然的 : 接觸的東西不一樣了 作品自然就改變了 : (唯一不變的大概就是那"十個白玉小結"之類的吧? : 要打結也應該只是五個而已阿 哪來十個??) : 用小說裡細微的用詞變化分辨每個作者的不同時期 : 和用題材或處理手法分辨我覺得是一樣的有趣。 : 可能又是我看言小看得太過於認真的一點 : 但是很樂此不疲呢XD : 只是想跟大家分享這一點罷了 : 思索下來是有一點雞蛋裡挑骨頭的味道啦,但是已經習慣了@@ : 小時候覺得"可你就是不應該"這種說法會讓我起雞皮疙瘩 : 但是現在"可我就是放不下"看得再多我也波瀾不興了。(菸) : 想來身為讀者,我也慢慢的在改變著 : 潛水十多載,幾乎沒有在言小板PO甚麼文 : 一PO就是這樣沉重的文我好不甘願阿>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.246.198.232 ※ 編輯: lovesummer 來自: 111.246.198.232 (09/09 02:46)
uefan :第一次翻她的書__小花 真不是我的口味 她的九龍 09/09 11:01
uefan :策推嗎 期待 09/09 11:02
ws3628 :我喜歡有間客棧和金陵姓步的四兄弟這幾個系列XD 09/09 11:06
ws3628 :還沒看國師@@ 覺得小花也有點不像她的風格(只是她自 09/09 11:07
ws3628 :己在書裡面也有提過朋友這樣覺得) 09/09 11:07
starfairy :呃..我倒是一直吶喊"阿痕回來了!!!"怎麼會差這麼多XD 09/10 00:09
mohlue :國師我倒是覺得回來了… 09/10 00:10
donotpush :他的九龍策我啃不下去 但是陰陽前期我很愛 09/10 02:06