精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
  這半年來很迷鏡水,除了古代稿跟BL還沒追全以外,   現代稿應該是了無遺憾(?)通通閱畢的狀況。   整體來說,我覺得鏡水算是很能掌握人物情感、寫現代特別出色而不膩,   而且細節處描繪都很用心,閱讀時很容易起共鳴,   不會有種「我正在讀一則夢幻而不可能的愛情神話」的感覺XD   (有些言小作者會讓我有這種感覺)   總之,滿喜歡鏡水的:)   連他近似日文翻譯作品的語法都吞下去了XD   但雖然愛很多,鏡水作品有個小地方還是讓我覺得很,呃,隔閡……   就是他的用字!!! -- 我看完四本鏡水的書,確實沒找到「物件」的用法(戀人倒是不少), 換句話說我張冠李戴又在po前未查證就冤枉了作者! 在此至上深深的歉意,為鏡水被冤枉的名聲表示抱歉。 另因內文不實,所以我刪掉了那一大段爭議文字,板友推文則全數保留。 如覺得刪文才能避免誤導還請告知,謝謝以下指正。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.56.5
accidents :物件....不是對象嗎?? 10/12 17:12
bearsi :我有印象鏡水愛用戀人,但沒印象她有用物件... 10/12 17:12
maylaw :我覺得用「戀人」比較甜蜜耶~而且「戀人」詞彙中性 10/12 17:13
FionaNok :請問您看的是哪個版本的書?繁體中文版沒有這種情形 10/12 17:13
maylaw :我也比較喜歡問人家:「他是你的戀人嗎?」 10/12 17:13
FionaNok :物件←看起來像盜書網站簡轉繁之後會出現的東西 10/12 17:13
accidents :網路上面的電子書比較常出現物件一詞 好像是內地用法 10/12 17:13
bearsi :戀人應是個人用語風格吧,第一次看到也有點小不習慣 10/12 17:13
SunsetC :我翻一下,我手邊有買書= =+ 10/12 17:14
Mizuky :對「戀人」有印象 但對「物件」沒印象XDD 10/12 17:14
maylaw :因為如果對方是男同性戀,問人家有沒有女朋友就... 10/12 17:14
Mizuky :不過戀人在鏡水的書中 配合整體甜死人的氛圍 不覺得 10/12 17:15
Mizuky :奇怪 10/12 17:15
maylaw :是說「物件」...我也沒印象耶,是掃書嗎? 10/12 17:15
bearsi :但總比心中os用閃光好一點^^雖然閃光更貼近生活? 10/12 17:15
maylaw :閃光是貼近鄉民吧?科科~ 10/12 17:16
PTTred :物件是論壇才會出現的用語= =有些被我推薦去看言小的 10/12 17:16
PTTred :孩子隔天會跑來抱怨物件這用法好奇怪... 10/12 17:17
maylaw :所以那是非法掃書嗎?? 10/12 17:18
summerfay :印象中,鏡水不曾把「物件」兩個字用在人身上。 10/12 17:23
SunsetC :我手邊有"來到你身邊""喜歡你討厭你""不小心愛上你" 10/12 17:24
SunsetC :還有"誰先愛上誰"這幾本 我先重翻確定 10/12 17:25
SunsetC :我原創也看的兇 但應該不至於混淆 10/12 17:27
SunsetC :但如果我冤枉了鏡水 我一定還他清白(我先來看書) 10/12 17:28
gennayu :是盜版掃書無誤吧?! 我租書超過10年,從沒看過這種用 10/12 17:29
gennayu :辭套在"人"身上,要不然就是我看太少了... 10/12 17:30
gennayu :我記得之前版上也有討論過這個詞,當時還被大家噓, 10/12 17:32
gennayu :說看盜版還怪作者亂用詞 XDDD 10/12 17:33
maylaw :這我有印象,但至少讓原波有平反的機會,原波加油啊 10/12 17:34
SunsetC :我只想說,鏡水于晴等的書我是看實體的(也買不少) 10/12 17:35
SunsetC :我也許可能把原創看到的現象錯冤枉了鏡水,但不要 10/12 17:35
SunsetC :直接把我打成看掃書盜書的啊... 10/12 17:35
gennayu :我以為你看的是鏡水的盜掃書啦 >"< 10/12 17:38
gennayu :應該說...我以為你在鏡水書中看到"物件",所以以為你 10/12 17:39
gennayu :看掃書。 10/12 17:39
abine :物件.. 也可以是台語啊!! mi-gia 這就是愛台灣 10/12 17:41
SunsetC :g大別慌張@@ 我原文的意思確實是說鏡水這樣用很怪 10/12 17:44
SunsetC :但板友提醒物件是大陸用語(?) 所以我可能是原創看多 10/12 17:45
SunsetC :冤枉了鏡水(所以我正在翻書check 還他清白^^") 10/12 17:46
xien721 :我覺得鏡水最近的書都有一種「日文書翻成中文在讀」 10/12 17:46
xien721 :的感覺.....。也不是說不好看,只是有些句字念起來我 10/12 17:46
xien721 :都會以為我在看翻譯的輕小說XD 10/12 17:46
為免冤枉作者,先關燈一段,繼續查書^^" ※ 編輯: SunsetC 來自: 124.12.57.217 (10/12 17:50)
bananafish76:我也不能接受以物件來形容人 10/12 17:48
SunsetC :我想了想,其實我在原創也很少看到用"物件"指代人啊 10/12 17:52
SunsetC :所以我到底是張冠李戴了誰...... 10/12 17:52
bearsi :我在原創的文中也很少看到,可能跟我原創文多看古代 10/12 17:54
bearsi :少看現代有關嗎? 10/12 17:54
xavier0802 :我也有點受不了她的一些日式文法 不過如果劇情流暢 10/12 17:58
xavier0802 :就都還可以接受~~ 10/12 17:58
FionaNok :到目前為止有看到用物件的,全都是盜文網站。 10/12 18:00
ellinath :戀人偏日文用語 一本兩本可以 多了其實我也不喜歡 10/12 18:00
ellinath :總覺得有點做作... 不過前期的鏡水沒有這個問題XD 10/12 18:01
ellinath :不曉得最近這幾本受什麼影響 超常戀人來戀人去的/^\ 10/12 18:02
maylaw :我愛「戀人」的說法,很甜蜜很浪漫啊 10/12 18:10
SunsetC :撇開沒買的書(之前用租的) 目前看完主任+想歌這兩本 10/12 18:12
SunsetC :還沒找到 若剩下兩本也沒 我自刪文+道歉冤枉鏡水 10/12 18:13
aguma :不能接受物件+1 不過有看過實體書寫物件 不是指人啦 10/12 18:29
aguma :可能因為平常自己並沒有這樣用的習慣 還是不太能接受 10/12 18:30
aguma :就會開始想要用哪些詞替代 結果卡住無法看下去= = 10/12 18:32
snowpig39 :不能接受物件+1 會想到電腦課上的 10/12 18:32
snowpig39 :以前寫程式都會用到 object 10/12 18:33
dayno :"物件"是對岸原創或掃書才會看到,鏡水沒用過這個詞 10/12 18:34
dayno :今天才看到台灣出版的原創小說,看到"物件"照印出書 10/12 18:35
dayno :我有點愣住,想說這是出版社遵重原著用語還是沒校正 10/12 18:36
easterly :我覺得小說用詞跟日常白話對我來說有點不一樣欸 10/12 18:50
easterly :小說辭句我會希望優美一點 10/12 18:51
makiko1222 :推樓上 我也喜歡戀人勝過於男友 情人 愛人 10/12 18:52
SunsetC :四本查完 是我冤枉鏡水了 請見內文聲明 萬分抱歉T^T 10/12 19:00
summertrees :我覺得鏡水早期的書整個文筆比較流暢,尤其古代稿 10/12 19:01
※ 編輯: SunsetC 來自: 124.12.57.217 (10/12 19:02)
SunsetC :推樓上 古代稿確實比較流暢 但劇情我比較喜歡現代XD 10/12 19:02
summertrees :我是都蠻喜歡的啦,但我覺得古代稿整體來看比較優美.. 10/12 19:03
summertrees :有一種含蓄溫柔.現代稿寫得比較露白. 10/12 19:05
summertrees :再加上刻意營造日本小說的氛圍...所以其實真實感.... 10/12 19:06
summertrees :但是林家老大那本就沒這個問題,超有真實感 XDDD 10/12 19:07
likecandy :看來看去還是最愛林鐵支那本XDD 女主角太有趣 10/12 19:08
dayno :林家老大當初看沒FU,最近翻舊書就越看有味道XD 10/12 19:09
SunsetC :鐵支那本一開始好討厭女主 後來覺得女主很真實有趣XD 10/12 19:24
manmanhuang :推ellinath 戀人感覺有點做作 就男朋友或女朋友 不是 10/12 19:51
manmanhuang :比較自然嗎 10/12 19:52
jingl :用"那個人"來代替會不會好一點= =a 10/12 20:01
ellinath :我被推了(?!>//<)我是鏡水迷幾乎本本都有買 但最近有 10/12 20:03
ellinath :幾本寫作跟敘事超日系的..戀人就是我稍稍會卡住的點 10/12 20:06
snowtoya :戀人是BL的用法吧,大概作者看太多BL 10/12 20:07
coykm :那個人...是佛地魔嗎?! 10/12 20:08
ellinath :樓上我笑了XDDDDDDDDDDDyou know who! 10/12 20:10
jingl :XDDDDDD 10/12 20:11
SunsetC :那個人XDDD 為什麼戀人是BL的用法啊@@ 10/12 20:14
snowtoya :我的意思是,很多BL小說裡都會用"戀人"(因為不能用男 10/12 20:18
snowtoya :女朋友啊) 10/12 20:18
empress109 :戀人還可以接受..但是有時候大陸的電影都用"愛人" 10/12 20:19
empress109 :這我真的接受不能  囧 10/12 20:19
snowtoya :(我看過極少數會在言小裡用"戀人"的作者都是腐女XD) 10/12 20:23
SunsetC :愛人我也有點不能接受...好超現實的感覺 10/12 20:43
psophiej9 :純推鏡水~而且鏡水要回來了(灑花~~~ 10/12 20:45
yuyemoon :BL用法?我寫文章還滿常寫到"戀人",但不是因為BL… 10/12 20:48
yuyemoon :(因為本身用這個詞,所以在意推文內容以作參考XD) 10/12 20:49
coykm :就日文用戀人 腐女通常都有在涉獵ACG 所以BL常用吧? 10/12 20:58
dtdon1699 :愛人真的很奇怪= = 10/12 23:10
charlie1127 :愛人是對岸用語,像穿越也是,我們的用法是穿梭,只 10/13 00:15
charlie1127 :是被穿越給同化了 10/13 00:16
maylaw :真的啊?什麼時候用了「穿梭」了? 10/13 09:17
azuresky1009:穿梭...看來我還沒入坑就被同化了 10/13 10:10
likecandy :可是台灣很多電影名稱都翻成"穿越"耶 例如基努李維的 10/13 10:12
likecandy :"穿越時空的情書"或是"穿越時空愛上你"之類 10/13 10:12
saunara :可是,台灣這邊好像也不太常用「穿梭」耶! 有嗎? 10/13 10:41
likecandy :我只想到穿梭陰陽界之類的... 10/13 18:06
SunsetC :我記得早前真的是用穿梭,但近幾年都改成穿越了? 10/13 19:32
rLiz :穿梭讓我想到外太空XD 10/13 22:02
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: thenorth (北) 看板: Romances 標題: Re: [閒聊] 關於鏡水,有人跟我有同感嗎? 時間: Thu Oct 13 17:54:51 2011 借用標題也想問一下, 會有人覺得鏡水的主角們(尤其是比較近期的)會有很相似的動作嗎? 比如說:男主角害羞會就摀著臉, 女主角事後就會發現這是男主角害羞的動作, 然後女主角就會想: 「啊!我的戀人好可愛」等相關心得 第一次看到覺得很有趣,可是在第二本、第三本一直看到就有點小冏, 想說主角給人的感覺怎麼都這麼像呢?(尤其鏡水用語也比較特別一點) 用表情符號表達的話就是: ^^ → @@ → ~"~ → = = 感覺不管劇情怎麼發展, 反正男主角就會摀著臉害羞,女主角就會說啊我的戀人blablabla 一想到幾乎每本這種特定情節都會出現,就對劇情期待不起來Orz 所以相較於之前對鏡水的熱愛, 最近對鏡水有點冷感Q_Q 不知道不知道其他人有沒有這種感覺? ps. 書都沒在手邊,假如是我印象錯誤,請麻煩告知>"< 因為這樣,已經好一陣子沒有勇氣重去翻鏡水的書了.... 感恩:) -- ※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.80.46
monilove :同感..最近對鏡水冷感+1 近期的書租回來都提不起勁看 10/13 17:56
monilove :雖然文風氣氛還是很優美 可是太過了就有點囧了 10/13 17:57
starfairy :還好,不同角色腦中會有不同畫面,不影響劇情喜好 10/13 17:57
aappllee :我是對男主經常的閉了閉眼(無奈貌) 感到乏味了... 10/13 17:58
PTTred :不同角色就算做出同樣的動作,感覺還是不一樣 10/13 18:47
PTTred :而且我十分期待鏡水的尺度 ...(掩面) 10/13 18:48
nana7 :不知道為什麼看完鏡水的小說 我可以想到漫畫的分鏡 10/13 18:57
kaseiksai :我也對"閉了閉眼"非常倒胃口,尤其是一天啃了8本鏡水 10/13 19:24
kaseiksai :的書的時候...XD 印象中有一本不只出現過一次 10/13 19:27
kaseiksai :看完她所有書的同時熱情也消失殆盡XDD 10/13 19:30
SunsetC :除了閉了閉眼,印象中還有別過臉、摸脖子之類的害羞 10/13 19:31
echen34 :我是喜歡鏡水但真的覺得他日本同人誌影響有點深... 10/13 19:32
kaseiksai :而且閉眼這動作現實中很少見,所以感覺格外突兀,讓 10/13 19:39
kaseiksai :人想趁機貓他一拳... 10/13 19:40
liouye :樓上真有趣 10/13 19:49
ellinath :同感...最近幾本的感覺都好像... 10/13 19:58
charlie1127 :我的作法是鏡水的書一星期之內絕不看超過5本,鏡水的 10/13 20:06
charlie1127 :書一直看會產生無力感 10/13 20:15
lyeni :最近我也有點冷感 還是寫得不錯 但是就覺得少了點 10/13 20:15
lyeni :感動.... 而且情感面好像沒有以前細膩 QQ 10/13 20:16
pokaro :同感+1 雖然很喜歡但是沒辦法太過密集的看 10/13 20:35
ikoyumi :我覺得可能因為鏡水的故事不是以劇情取勝 10/13 20:45
ikoyumi :劇情比較少的時候 人物感情變得比較重要 10/13 20:45
ikoyumi :同一個作者寫出來的動作反應其實差異不會太大 10/13 20:45
ikoyumi :如果故事又不是劇情為主 那重複性就會變得比較高 10/13 20:46
shery831 :有一段時間沒看他的書,但看到"閉了閉眼"馬上想到他 10/13 21:23
Koyen :同感+1,感覺角色塑造太接近了,畢竟角色的動作都有 10/13 21:42
Koyen :塑造性格的作用,連續看下來會有點像同一個演員 10/13 21:42
Koyen :不管到那齣戲都是同樣的演法(就像之前的酸梅臉XD) 10/13 21:43
breakaway :還是很愛鏡水,但也同意她的作品不適合一次大量閱讀… 10/13 21:44
breakaway :(只是以她的出書速度想要大量閱讀也有難度…T_T 10/13 21:44
nanorvi :看到這話題就很想提起黑潔明的男主角,很常有'眼角一 10/13 21:54
nanorvi :抽'的動作,看到好厭煩!話雖如此我還是很喜歡她的書 10/13 21:55
rLiz :同感...男主角個性設定都太類似了...溫柔寡言之類的 10/13 21:59
rLiz :所以才期待林家二哥XD 10/13 22:00
LingSan :我必須承認,看到kaseiksai的"貓他一拳"讓我大笑XDDD 10/13 22:17
SunsetC :最近很厭煩"眸色轉深"(=慾望來了?) 很難想像且老梗XD 10/13 22:47
summertrees :我也對"閉了閉眼"很無言....這不是正常人的反應吧?:P 10/13 23:05
summertrees :還有鏡水以前角色類型比較多,最近的確都模組化了 10/13 23:05
lisa05152001:正常人 → "翻了白眼" XD 10/14 00:00
mooor :很難想像是要怎麼"閉了閉眼".我生氣時只會縮了縮肛. 10/14 00:04
REALLYLIFE :我對於他近期好幾本書都非常冷感 甚至反感 10/14 00:57
microjumbo :我想請問...眸色真的會轉深嗎?(小聲)>/////< 10/14 01:59
kitty10631 :我也很想知道眸色轉深是怎麼樣的...... 10/14 02:06
summerfay :瞳孔放大? 10/14 02:27
coykm :瞳孔放大的話,那角色確定是活著的嗎= =" 10/14 02:42
ikoyumi :眸色轉深應該是外曼影響吧 外國人眼睛顏色會變 10/14 07:59
akira7785 :外國人眼睛顏色會變!?我第一次聽說耶!@口@ 10/14 10:56
ellinath :會喔 我去英國就看過英國弟弟的灰藍眼睛會變(但我覺 10/14 11:17
ellinath :得跟光線有關XD 生氣或不高興他會低頭 眼睛會從湖水 10/14 11:17
ellinath :藍變很深的 像是暴風雨海面那種顏色 超神奇的!!) 10/14 11:18
ellinath :他們的眼睛在不同角度會變色 有淺藍湖水藍灰藍暴風藍 10/14 11:20
roaming :鏡水的男主都很悶騷 談起戀愛佔有慾都超重又很黏人 10/14 11:28
roaming :曾主任 林想歌 小明 藍禮央都這款的 10/14 11:29
SunsetC :想到還有一個特點 好幾個男主角害羞都會紅耳朵XD 10/14 11:51
kitty10631 :然後女主角就會覺得戀人超級可愛的......XD 10/14 11:58
venlin :有漫畫分鏡感+1 我猜作者本人有讀過不少日漫吧 我個 10/14 12:44
venlin :人卡住鏡水作品的地方則是n部都是女主先動心喜歡上男 10/14 12:44
venlin :主的樣子 也許是因為都從女主的角度描述故事的關系.. 10/14 12:45
killus :最近對鏡水冷感+1 10/14 12:52
yrus :對鏡水冷感+1 10/14 14:53
loyoju :後面幾本覺得都很像..雖然還是會看啦XDD 10/14 16:32
killus :男主個性好幾位溫溫吞吞的 到後來有點受不了... 10/14 16:41
aqua25113 :我想看....大家都想看的那本QAQ 10/14 18:52
piratica :嗯 外國人眼睛顏色會變的唷! 我好奇的是 真的有紫色 10/15 00:22
piratica :的眼睛嗎? 我沒看過紫瞳的外國人說! 10/15 00:22
emmawanga :樓上,伊莉莎白泰勒的眼睛就是紫色 10/15 06:01
emmawanga :http://tinyurl.com/3pg4hk2 10/15 06:01
emmawanga :一般來講純紫色眼睛僅出現在白化症患者身上.... 10/15 06:22
piratica :可是我覺得她的眼睛是藍色不是紫色耶 10/15 15:51