精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
看完席絹的富貴饕家後 我一直處在跟看完她前幾本書一樣的"無感"狀態 也慶幸自己要跟飛田訂書前有先租這本來確認一下 XD 有點懷疑自己是對言小喪失熱情了? 還是對上研究所後明顯風格轉變偏向有點...賣弄的席絹喪失熱情了? 因為這樣所以我馬上還了第一手租到的富貴饕家 又租了最近常被討論的樂心的美女晚成 ...看完以後,我確定我對言小的熱情還在 難道我的無感是因為我沒有跟著席絹成長? 去還書時跟老闆聊了聊 發現,沒有跟著席絹成長的...不只有我... 一次進六本,已經是很久以前的事了 每當出書就有人詢問的光景,也有一陣子了 原來,有這麼多人跟不上席絹大成長的腳步... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.0.38
Aquinfant:對於改變倒是不予置評,畢竟我不是從開始到現在的讀者, 12/12 02:45
Aquinfant:不過向來我都把席絹放在「風格多變、時好時壞(?)」那區 12/12 02:46
juneday:我從交錯看到墨蓮 已經很久不再追她的書 改變得讓人跟不上 12/12 02:47
Aquinfant:也不是說壞,就是青菜蘿蔔各有所好這樣。 12/12 02:47
juneday:國二看到交錯時,真的很驚豔,印象很深 現在沒那種感覺了 12/12 02:47
Aquinfant:跟樓上一樣,舊作大多有補完,但是到盛蓮傳說之後就.... 12/12 02:48
hantom:我比較不喜歡席絹的大設定或架空 感覺有點虛 12/12 03:36
hantom:像是小金狼或是盛蓮國 設定都很難讓我融入那個感覺 12/12 03:36
seifa:青菜蘿蔔各有所好+1 12/12 08:49
hitotsuhana:我也是把席絹歸為多變型,即使有時不合口味,但肯定求變 12/12 10:04
chunchun12:言情味變少 倒是真的 12/12 10:31
dodotsai:完全了解原PO的心情,昨晚我有把書啃完了,感想就是浮浮的, 12/12 10:54
dodotsai:書中的奉家,讓我想到墨蓮的花家,席大總愛解釋過來解決過 12/12 10:55
dodotsai:解釋過去,一直強調個不停,看到最後很暈~男女主角的感情一 12/12 10:57
dodotsai:整個莫名其妙,深度懷疑,男主根本是為了自己的胃,才用愛情 12/12 10:58
dodotsai:手段留住女主角......唉...昨晚懷著說不出的失望,睡著了. 12/12 10:59
knanda:感覺上席絹近期的書,在情感描寫上,真的變少了 12/12 12:27
knanda:更多的敘述,是在描寫劇情,或是其他事件上 12/12 12:28
knanda:但如果把書,又多翻個幾遍,便又有不同的味道@@' 12/12 12:29
其實這本我一個晚上翻了兩次 沒有翻第三次的打算...因為翻兩次心裡就開始有os XD 開始對某些很漂亮的修飾文句喃喃自語 "一定要這麼文鄒鄒嗎?" "席大想要挑戰言小類成語冠軍嗎?" "有錢人的世界也沒那麼機車阿" 就像看鏡水會一直注意到"啟唇" XD os跟算"啟唇"出現次數都是下意識的反射動作 囧> 但是我也必須承認 讓我決定不要繼續翻第三次找"愛"的主因是闕大少到蘭絲絨去點雞絲麵那一段.... 裡面至少有三個讓我覺得 囧 的點 1.誰會去法國餐廳點雞絲麵? 2.誰會在法國餐廳點了雞絲麵之後,在waiter質疑後又用法文點一次雞絲麵? 3.哪種餐廳經理嚥得下這口氣...這跟帶外食有什麼不同? 我從學生時就在台北五星級飯店餐廳打轉(x華/西x/總裁獅子頭...) 上面三間飯店的法國餐廳,也算是有名的了 但是...徵人條件也都沒有"會法文"這一項阿 誰規定在法國餐廳工作的waiter就要會講法文=____=" .........再者,任我想破頭我也想不出雞絲麵的法文是什麼? 我對不起我系上的教授,我對不起讓我去法國唸書的爸媽.......
cost:個人認為席絹試著九自己的作品更有文學性,於是有了風格的創新 12/12 15:32
cost:但遺憾的是,大多時候她並沒有掌握的好,或說側重自己想法過多 12/12 15:34
cost:於是作品中產生了僵硬的說教感,削弱了言小中最重要的感情原素 12/12 15:36
cost:心鏡中的鏡子其實很有得發揮(我莫名其妙一整個想到古鏡記><) 12/12 15:37
cost:乍讀還挺驚喜的,也感受到席絹試著將鏡子意象帶入作品的巧思 12/12 15:40
cost:但席絹的處理方式似乎還不夠老練成熟,也許這是席絹的蛻變期吧 12/12 15:41
cost:只是她的蛻變期似乎太久了, 有些讀者已開始不耐了,紛紛離去 12/12 15:43
cost:我就是其一, >_<個人想法~ 12/12 15:43
※ 編輯: copia 來自: 220.131.0.38 (12/12 15:58)
gobbynya:推樓上也推這篇,我的感想也是這樣。 12/12 20:30
wen29wen:默默推...以前出書第一時間買~現在可以間隔一下再去... 12/12 21:01
TERLLERICE:實際上真的國外的法國餐廳是有要求Waiter會法文的 12/12 23:08
TERLLERICE:我就遇到過 還得請他翻譯成英文說給我聽一次..Orz 12/12 23:09
TERLLERICE:重點是我在不同的國家 遇到相同的情況過..Orz 12/12 23:10
copia:痾...我吃的大概都不夠高級XDDD waiter都是用當地語言點餐XD 12/13 00:07
bigshowshow:看完了+1,不錯看…但覺得書裡人物的姓名…真罕見啊… 12/13 02:00
dk55:希望對您有幫助 http://go2.tw/goz 04/25 06:51
dkac:希望對您有幫助 http://www.94istudy.com 06/07 23:31
CHUANx2:文"謅謅" 09/11 01:35