推 ccow:推這篇 作者是有錯 可是我覺得不需要這樣被放大解讀 04/26 21:30
→ ccow:更何況你都已經提醒出版社了 我們也只是希望他注意一下 04/26 21:31
→ ccow:也不用搞到還要出來公開道歉這樣吧 04/26 21:32
推 joycewanga:也許沒有到抄襲的程度 但至少應該稍微修飾一下 04/26 21:39
推 garten:整個重點就不是在抄襲啊 只是希望單大再細心 仔細一點 04/26 21:40
→ garten:沒有到要公開道歉的程度啦 H大沒這麼說啊 是不是哪裡有誤會 04/26 21:42
推 kawill:推你,我其實覺得這段沒這麼嚴重。ˊˋ 04/26 21:57
推 chrissuen:我不同意你的說法耶,我有看這本書,也覺得這一段很奇怪, 04/26 22:00
→ chrissuen:我覺得原po提出了合理的質疑,大家也看到整段文字只有兩 04/26 22:02
→ chrissuen:字不同,除非作者有詢問原作者,並且有在書中註明是引用, 04/26 22:02
→ chrissuen:否則已經是抄襲了。 04/26 22:04
→ chrissuen:我也很喜歡單大的書,也覺得不能抹煞她在這本書其他地方 04/26 22:06
→ chrissuen:所放下的心血,可是只要有一段是抄襲,就算對整本書的內容 04/26 22:07
→ chrissuen:沒有甚麼影響,也始終是不對的啊!我很希望單大會對此事 04/26 22:08
→ chrissuen:解釋一下,否則我會很傷心... >_< 04/26 22:09
推 yyyyeeeaar:我的重點是那位網誌回應者沒說錯是H大對智慧財產有錯誤 04/26 22:09
→ yyyyeeeaar:認知....既然沒有侵犯智慧財產權 那麼這種行為跟從字典 04/26 22:10
→ yyyyeeeaar:或是敘述電腦專業知識的文章操一小段有什麼差別? 04/26 22:12
推 erilinda:不太同意倒數第三段 我覺得h君能夠提出證據點出單的不當 04/26 22:15
→ yyyyeeeaar:你覺得奇怪是因為不習慣該"用語" 換句話說你覺得只要 04/26 22:14
→ erilinda:是無誤的 至於個人的標準認定不同 不是h君話說的重了大家 04/26 22:15
→ yyyyeeeaar:換成台灣的用語就ok了? 那跟翻譯不佳有什麼不一樣? 04/26 22:15
推 chrissuen:我覺得奇怪不是我推文的重點。問題是單大在書中有抄,而 04/26 22:16
→ erilinda:就會同意 我覺得大部分的板友還是就事實判定的 04/26 22:16
→ yyyyeeeaar:作者專業知識不足 不知道那裡要翻成什麼 充其量只能說 04/26 22:16
→ chrissuen:且不是幾個字,而是一段文字。跟翻譯也沒有關係。 04/26 22:17
→ yyyyeeeaar:她該問一下懂得人有沒有問題 查證工作做得不夠 04/26 22:18
推 yyyyeeeaar:我沒說事實認定錯誤 請思考一下抄襲行為被非難的原因 04/26 22:22
→ yyyyeeeaar:對智慧財產權的尊重才是該行為被非難的原因 04/26 22:25
→ yyyyeeeaar:不要因為聽太多相關盜版複製問題 見一個影就開槍了 04/26 22:25
推 green:那樣叫一小段喔.... 04/26 23:10
→ green:對於一個好作者 怕傷了讀者的心 寫作時會更小心 04/26 23:12
→ green:H大的用意也不是硬要作者認錯什麼的 只是討論引用空間 04/26 23:13
→ green:您是否給人下標籤過於輕率呢? 是否也該檢討一下 ? 04/26 23:14
推 AmandaWang:不太懂為何認定一個作者抄襲非要他竊取"創意"不可,難 04/26 23:37
→ AmandaWang:道研究、心得等等文不能抄襲嗎?今天若我發表一篇文章 04/26 23:37
→ AmandaWang:不也是我嘔心瀝血一字一字憑著頭袋裡的東西所打出來的 04/26 23:38
→ AmandaWang:另外我認為現在的讀者還是有眼睛的,不會完全被牽著鼻 04/26 23:39
→ AmandaWang:子走,抄襲與否,各人有各人的想法。y大指責的原PO的行 04/26 23:39
→ AmandaWang:為,是否太沈重? 04/26 23:40
推 FADGO:我很推這篇,專業領域的引用,用貼的是真的不恰當,但完全以 04/27 01:10
→ FADGO:此段來放大檢討,實在把作者的過往心血努力全打翻!嚴刻過頭 04/27 01:11