如果上劇不是大陸人拍的,而是台灣人拍的
我覺得應該會改的更離譜
看多了台灣人改編之戲,也不太敢恭維台灣人改編之功力
我想應該會出現以下的情形
1.第一集一定會非常符合原著,符合到你不敢相信
2.齊天磊可能會找當紅男主角,像任賢齊等拍(如果是他演石無忌我拒看)
3.接下來,該出場的人物可能會出場,男女主角一定會出現啦,一些閒雜人等,可刪就刪
現在可能少了一個舒大鴻,或許可能連劉都省了.然後可能還會出現一些書中沒有
出現過的人物,然後硬要拍到40集,當然少不了一些誇飾
4.可能就是少少的一些人和場景一直不斷之出現,到殺青為止,就像民視之戲一樣
5.雖然袁不屈很難看,但值得慶幸的是,大陸拍才可能拍出作戰的情形,所以魚和熊掌
是不可兼得的.台灣拍的,我很少看到千軍萬馬的場面,即使在大陸拍的也是一樣
,所以可能袁不屈和杜冰雁的故事,可能台版的會被刪的很厲害,或許連公主和沙的
人物都沒有喔댊
看到現在為止,書改編之戲劇,大概只有瓊瑤的沒有改吧
蘇幻兒之所以找張庭演,大概是因為他在偷龍轉鳳中的角色吧
不過還是不要拍吧, 一定會讓我們這些讀者吐血的
如果拍出來之結果挺好的,且應該有的都有,不該有的也沒有
那我會對台灣的改編劇有另一個改觀.
希望是在大陸拍.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 163.30.156.136
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: allaness (這就是我丫) 看板: romances
標題: Re: 如果上劇是台灣人拍的話,那會改成....?
時間: Tue Mar 20 11:08:31 2001
※ 引述《pollionis (老大)》之銘言:
: 如果上劇不是大陸人拍的,而是台灣人拍的
: 我覺得應該會改的更離譜嗯嗯~~沒錯~
: 看多了台灣人改編之戲,也不太敢恭維台灣人改編之功力
: 我想應該會出現以下的情形
: 1.第一集一定會非常符合原著,符合到你不敢相信
: 2.齊天磊可能會找當紅男主角,像任賢齊等拍(如果是他演石無忌我拒看)
: 3.接下來,該出場的人物可能會出場,男女主角一定會出現啦,一些閒雜人等,可刪就刪
: 現在可能少了一個舒大鴻,或許可能連劉都省了.然後可能還會出現一些書中沒有
: 出現過的人物,然後硬要拍到40集,當然少不了一些誇飾
: 4.可能就是少少的一些人和場景一直不斷之出現,到殺青為止,就像民視之戲一樣
可是民視的戲還蠻不錯看的啊~
: 5.雖然袁不屈很難看,但值得慶幸的是,大陸拍才可能拍出作戰的情形,所以魚和熊掌
: 是不可兼得的.台灣拍的,我很少看到千軍萬馬的場面,即使在大陸拍的也是一樣
因為沒有那麼經費啊~: ,所以可能袁不屈和杜冰雁的故事,可能台版的會被刪的很厲害,或許連公主和沙的
: 人物都沒有喔댊: 看到現在為止,書改編之戲劇,大概只有瓊瑤的沒有改吧那是因為劇本是他寫的啊~
製作也是自己的~所以不可能改太多~
不然就不會這樣寫啦~
: 蘇幻兒之所以找張庭演,大概是因為他在偷龍轉鳳中的角色吧可是~~~唉唉~
張庭給人的感覺和幻兒不像~~
: 不過還是不要拍吧, 一定會讓我們這些讀者吐血的對對對~~最好不要再拍了~
: 如果拍出來之結果挺好的,且應該有的都有,不該有的也沒有
: 那我會對台灣的改編劇有另一個改觀.
: 希望是在大陸拍.
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Enchante ( 小半罐的紅豆 ) 看板: romances
標題: Re: 如果上劇是台灣人拍的話,那會改成....?
時間: Tue Mar 20 15:56:14 2001
※ 引述《pollionis (老大)》之銘言:
: 如果上劇不是大陸人拍的,而是台灣人拍的
: 我覺得應該會改的更離譜
: 看多了台灣人改編之戲,也不太敢恭維台灣人改編之功力
: 我想應該會出現以下的情形
: 1.第一集一定會非常符合原著,符合到你不敢相信
: 2.齊天磊可能會找當紅男主角,像任賢齊等拍(如果是他演石無忌我拒看)
: 3.接下來,該出場的人物可能會出場,男女主角一定會出現啦,一些閒雜人等,可刪就刪
: 現在可能少了一個舒大鴻,或許可能連劉都省了.然後可能還會出現一些書中沒有
: 出現過的人物,然後硬要拍到40集,當然少不了一些誇飾
: 4.可能就是少少的一些人和場景一直不斷之出現,到殺青為止,就像民視之戲一樣
: 5.雖然袁不屈很難看,但值得慶幸的是,大陸拍才可能拍出作戰的情形,所以魚和熊掌
: 是不可兼得的.台灣拍的,我很少看到千軍萬馬的場面,即使在大陸拍的也是一樣
: ,所以可能袁不屈和杜冰雁的故事,可能台版的會被刪的很厲害,或許連公主和沙的
: 人物都沒有喔댊: 看到現在為止,書改編之戲劇,大概只有瓊瑤的沒有改吧
: 蘇幻兒之所以找張庭演,大概是因為他在偷龍轉鳳中的角色吧
: 不過還是不要拍吧, 一定會讓我們這些讀者吐血的
: 如果拍出來之結果挺好的,且應該有的都有,不該有的也沒有
: 那我會對台灣的改編劇有另一個改觀.
: 希望是在大陸拍.
我到覺得如果讓台灣人自己來拍會好一些呢...
因為..台灣大陸相比..
終究台灣是一個比較多采多姿.一個比較好玩的國度..
這樣的地方..才會有比較多活潑的人..不管是生活方式或是思想等等..會比較活..
席絹書裡的這些人..多是生動活潑.接近「現代人」的角色啊..
台灣人..在整個氣質上..都比大陸人來得適合多了..
不過當然不是每個台灣的影星都適合啦...還是要挑人的...
至於場景..不可諱言的...
還是要在大陸拍...好山好水嘛!
說到張庭...我倒是期待他演演看蘇幻兒呢...
因為在偷龍轉鳳中的表現..也是頗不錯的啊!
蠻靈動的..
年齡....化妝師都是很厲害的...
張庭也沒有老到誇張的地步吧~~
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hsiehjane (為何我總是睡不飽) 看板: romances
標題: Re: 如果上劇是台灣人拍的話,那會改成....?
時間: Wed Mar 21 12:49:49 2001
※ 引述《pollionis (老大)》之銘言:
: 看到現在為止,書改編之戲劇,大概只有瓊瑤的沒有改吧
: 蘇幻兒之所以找張庭演,大概是因為他在偷龍轉鳳中的角色吧
: 不過還是不要拍吧, 一定會讓我們這些讀者吐血的
: 如果拍出來之結果挺好的,且應該有的都有,不該有的也沒有
: 那我會對台灣的改編劇有另一個改觀.
: 希望是在大陸拍.
我覺得啊....瓊瑤的小說拍成電視劇卻沒有被改
是因為瓊瑤現在在寫小說根本都是用「劇本思考法」在寫了
小說,看了無味
對小說人物的描寫,都會轉化成用對白來表現
真的很像在看劇本....
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Novelist (掩飾與逃避) 看板: romances
標題: Re: 如果上劇是台灣人拍的話,那會改成....?
時間: Wed Mar 21 19:35:22 2001
※ 引述《xantippe (xantippe)》之銘言:
: ※ 引述《Enchante ( 小半罐的紅豆 )》之銘言:
: : 不過當然不是每個台灣的影星都適合啦...還是要挑人的...
: : 至於場景..不可諱言的...
: : 還是要在大陸拍...好山好水嘛!
: : 說到張庭...我倒是期待他演演看蘇幻兒呢...
: : 因為在偷龍轉鳳中的表現..也是頗不錯的啊!
: : 蠻靈動的..
: : 年齡....化妝師都是很厲害的...
: : 張庭也沒有老到誇張的地步吧~~
: 她的嘴巴太大了,不夠纖細(單純就外貌),不夠美
如果真是看偷龍轉鳳的表現的話
我覺得演秦采青的牛莉都還比張庭適當吧!
只是...或許世界上很難找到像席絹筆下幻兒那種傾城而又不存在的美吧!
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Rochella (Rochella) 看板: romances
標題: Re: 如果上劇是台灣人拍的話,那會改成....?
時間: Fri Mar 23 01:33:37 2001
拜託喔˙˙˙˙千萬別較張庭演蘇幻兒好不好
不是我歧視她
只是蘇幻兒應是獨一無二的阿
不要電視上總是出現一些一樣的人嘛
那世界多無聊啊
而且人和人 角色和角色都應不同啊
就樣上劇一樣 雖然男主角都蠻點點的
但女主角都很棒啊
全都沒看過