作者saunara (人到情多情轉薄)
看板Romances
標題[閒聊] 《一簾幽夢》與《飄》
時間Fri Jul 20 19:29:42 2007
其實瓊瑤前中期的小說,常常可以看到她的靈感源自於外國翻譯作品、中國古典文學。
其實比較明顯的是《庭院深深》,在這本書中我們可以看到,
瓊瑤同時將《簡愛》、《咆嘯山莊》、《蝴蝶夢》的某些元素融合在一起。
此外,在短篇小說《六個夢》、《白狐》,以及小說《翦翦風》、《梅花三弄》
也可以看到她借用中國古典文學的典故與設定。
但,我覺得這不算是抄襲,而是一種作家的改寫。
類似的設定、情節,因為國情的差異、世代的不同,
藉著作家的筆而激起更為豐富的火花。
其實早些年前台灣的言情界,也是有過類似的經驗,如:
凱‧琥珀《城市獵人》、喬安娜‧林賽《神秘之火》、茱迪‧麥娜《慧妮吾愛》
當年《一簾幽夢》出版時,就有人提到這兩本書的設定相似之處。
讓我覺得瓊瑤《一簾幽夢》的創作靈感是源自《飄》,
除了版友cglider提到的那段、haxioujin提到白瑞德與費雲帆的性格之外,
還有,之前許多版友討論中也有提到。
讓我印象更深的是以下幾點設定:
1.女主角心儀男配角:
《一簾幽夢》:紫菱暗戀楚濂 (只是後來演變成相戀)
《飄》:郝思嘉單戀衛希禮 (衛希禮不曾愛郝思嘉)
2.男主角的背景設定:
身處在小說設定的時代,白瑞德或是費雲帆都是一般人眼中的異類、反骨。
此外,白瑞德知道郝思嘉喜歡衛希禮;費雲帆明白紫菱和楚濂的戀情
3.女配角的設定:
A.在書中都屬於大家閨秀
B.都算女主角的親人(或親戚)、對女主角很包容
C.都嫁給男配角。
D.都有悲慘的遭遇。(斷腿截肢,或是身亡)
4.男女主角的戀情走向:
Step 1:因為某些原因,男女配角結婚
Step 2:女主角心中另有所愛,嫁給男主角
Step 3:男主角極度寵愛女主角,依舊無法讓她忘懷心中那抹身影
Step 4:無奈的男主角對兩人婚姻的失望,並與女主角爆發衝突
Step 5:女主角終於明白「驀然回首,那人卻在燈火闌珊處」
只是《飄》一書中,白瑞德和郝思嘉是悲劇收場;《一簾幽夢》中的紫菱則是失而復得。
此外,《飄》將郝思嘉內心的轉折,從迷戀衛希理到驚覺早已愛上白瑞德的轉變,
瑪格麗特‧密契爾利用一個個情結鋪成處理的極細膩。
但,反觀瓊瑤在《一簾幽夢》則處理的很草率。
當年紫菱說出:「被愛而愛,是人;為愛而愛,是神。」
隨即將楚濂被判出局,讓看小說的我整個人傻眼。
我很喜歡郝思嘉的性格,以及她為了生存而不擇手段的行為。
但是某年在舊書攤買了它的續集後,讓我覺得有種「不如不見」之感。
註:《飄》的續集,目前市面上很難買到。(應該算是絕版,但圖書館好像都可以借到)
這本書的作者並非原作者瑪格麗特‧密契爾,(她好像因為交通意外過世)
而是另一位作家---亞歷山德拉‧芮普莉。
之前看過一些報導,好像是因為《飄》的版權即將到期,
出版社怕版權到期後,市面上會充斥一堆打著「《飄》續集」名號騙錢的書,
為了一勞永逸,便尋找了一個善於寫美國內戰時期的作者,替《飄》寫續集,
結果,算是差強人意。
----------
這篇原本是發表在大陸影劇版,但我覺得它應該比較適合言情版才對。
(但因為我不會用轉文,所以再加了點文字)
然後,我知道大家對新版「又見一簾幽夢」的設定頗有怨言,
但這篇文章談的是「小說」,所以沒有「外遇」、「第三者合理化」
所以在鞭的時候,可不可以讓小說歸小說,戲劇歸戲劇。
謝謝大家~~ m(.///.)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.41.150
推 romanza:紫菱和郝思嘉等級差太多啦,難怪飄可以歷久彌新 07/20 19:33
推 hanne:推等級差太多 郝思嘉/費雯麗都是經典 紫菱卻不會讓人記得 07/20 19:44
推 lara0821:推飄續集不如不見,想當年我看完超失望的,根本無法跟飄比 07/20 20:41
→ lara0821:完全就是一本二流的言情小說阿 07/20 20:43
推 ezi:飄的那本續集當年真是浪費我的時間和金錢! 07/20 21:34
推 siedust:推一樓,郝思嘉是那麼堅強、那麼特別,紫菱哪比的上? 07/20 22:54
推 imbemarion:換一個作家寫的續集 怎麼能稱為續集? 07/23 12:45
推 texwood2:紫菱和郝思嘉等級差太多+1,不要汙辱郝思嘉啦 07/27 19:39
→ texwood2:飄的續集用翻的就可以了,不用浪費時間看 07/27 19:40