精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
自從板上推薦許多晉江的好文之後 我完全一頭栽進去了 特別是穿越文....(可以連續看一個月清穿到吐 才換題材XD) 某些比較偏惡搞類的文 常常會有類似英文縮寫的用語 例如TMD 很明顯是髒話XDDD 可是有幾個真的看不出來 嗚嗚 請晉江前輩解答 BT (我覺得好像也是罵人的) PIA (是動詞??) FJ ?? 還有幾個一時想不起來 有沒有人一起來討論常用語啊 話說我最近常用"屁顛顛"和"小屁孩"來念我表妹 我果然被嚴重污染了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.42.119 ※ 編輯: starspice 來自: 123.193.42.119 (12/02 20:56)
moon2005tw: BT 好像是"變態"的意思? 12/02 20:58
ling8129:PIA是趴的音,意似台灣常用的毆飛這一類詞語 12/02 20:59
moon2005tw:似乎都有看過,可是從來沒認真記過... 12/02 20:59
salissi:BT變態;PIA啪;FJ......有沒有一句的? 12/02 21:00
salissi:CJ的話就是純潔。 12/02 21:01
starspice:一時想不到一整句的 不過大家好厲害啊~~ 12/02 21:06
szu9123jung:FJ應該是獵人作者"富堅",原PO有看同人齁 XD 12/03 20:19
shoonfan:BT好像是變態吧? 12/04 12:49
yasefeng:推小屁孩 很親切的感覺XD 12/11 21:00