精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
□ 書名:黑暗熾燄Dark Fire □ 作者:克莉絲汀殿愨v □ 出版社/書系:果樹/Romance Age227 □ 心得感想: 首先我是很感謝果樹 願意繼續投資在Dark系列 所以看到Dark Fire有中文版 立馬買了一本! 但是但是 這本書的翻譯/編輯是怎麼了!? 整本看起來超不順就算了! 翻譯/編輯啊! 你們真的有看這系列前面幾本嗎? (咒語部分是有一樣啦!) 舉例: 我看到"his other half" 被翻成「她是他的半身」 OMG! 是上半身?還是下半身? 是上半身?還是下半身? 是上半身?還是下半身? 明明前面譯者的翻譯超好的! 「她是他的另一半」 簡單易懂!感覺到位! 有時想玩弄文字 反被文字玩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.139.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Romances/M.1434632394.A.C87.html
domokt : 對這本是不到反推啦,只是看的時候偶爾要去想ㄧ下句 06/18 21:42
domokt : 子的意思,但感謝果樹繼續出我也是ㄧ出就敗了ㄧ本, 06/18 21:42
domokt : 也鼓勵大家買來支持 06/18 21:42
hiazzurra : 只能說前面譯者們的翻譯太到味,導致這本讓人失落太 06/18 22:25
hiazzurra : 大! 06/18 22:25
realone1 : 是沒有到反推,但認同翻譯沒有之前讚。但還是感謝果 06/18 22:54
realone1 : 樹繼續出。 06/18 22:54
kamayer : 感謝果樹 讚嘆果樹 但這本沒前面幾本好看 有點平淡 06/19 09:43
kamayer : 的說 06/19 09:43
hiazzurra : 其實原文超好看!尤其是她一開始2次逃走部分,但翻得 06/19 11:05
hiazzurra : 真的太$&@#!很解high! 06/19 11:05