精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
訊息來源: 尖端出版網站 http://www.spp.com.tw/spp2006/all/asp/newsDtl.asp?news_key=2119 重點是下面的資訊 《暮光之城一:暮光》(twilight)已改編成電影, 美國將於2008年11月21日上映,台灣則由龍祥電影代理, 預計將於12月中上映。 尖端出版將會隨著12月份電影在台上映發售一、二集。 為了滿足書迷的期待、尖端出版特地購入原文書書封版權 將最原汁原味的《暮光之城》呈現給台灣讀者! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.174.130
apower223:換封面很感動XD但如果沒有重譯= =a原本的翻譯得很爛... 09/02 18:00
Defne:終於啊~~(合掌) 09/02 18:18
evay:終於等到換封面啦~~ 09/02 18:25
momijimimi:尖端的翻譯從來就不能期待= = 09/02 18:51
iifan:換回原封面真的很讓人感動,不過,翻譯就真的不期不待了... 09/02 22:18
lupins:銀英傳換了幾次版/封面,翻譯還是照舊...再版真的會修正嗎 09/02 22:38
winking55:終於阿....連翻譯都重翻就最好啦.....第一集真的很棒 09/03 00:00
me1117:啊,真的換回原本的封面了欸,一開始這麼做不就好了嗎... 09/03 00:03
me1117:我可以請問一下是翻譯的多糟嗎? 09/03 00:04
winking55:很多意境沒翻出來,糟的是還有很多錯誤~有砸鍋感 09/03 01:15
apower223:先不講求甚麼意境,他有些地方語句甚至沒有通順感啊囧 09/03 02:13
cyopoko:方便的話,能否明確告知翻譯錯誤的地方,以作為參考嗎? 09/03 10:40
pamela03:天啊我那時不在台灣 好扼腕>"< 09/03 13:35
seay:為了省錢沒找人潤稿吧!希望潤一下。 09/03 20:28
maydayyuhan:天啊 那這樣我寧願去買原文書(但我又沒錢!!!!!) 09/04 02:48