精華區beta Romances 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《reinnlm (雨中旋律)》之銘言: : 因為最近的新聞我又想起這本之前被版有推薦過的外曼 : 看完版友的簡介還滿有興趣的~ : (我想看甜到長螞蟻的情節XD) : 看有板友說尖端翻譯很濫 : 還把第一集拆成3本 : 所以我考慮找簡體版來看 : 不知道簡體版翻譯會不會比台版好呢?? : 還是說...只有封面勝=.=?? 嗯 簡體版的只要能克服兩岸翻譯用詞不同,應該不會有太大問題.... 常看對岸小說網的話大致上不會不適應 但就我個人的美感來說....實在不是很喜歡簡體字放在封面的樣子.... 說到封面 剛剛看到尖端發新聞說11月要出原封面版本了 http://www.spp.com.tw/spp2006/all/asp/newsDtl.asp?news_key=2119 照這樣子看來也會照原版的出,而不是拆成三本 所以想買繁體版的人最好忍一忍吧!.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.102.32 ※ 編輯: yujihinata 來自: 61.229.102.32 (09/03 10:00)
monilove:本來這兩天要去買了...繼續忍XD 09/03 10:00
ghostwhisper:我忍~~~~ 09/03 10:45
Lotte0401:怪不得前陣子尖端在出清,原來是為了重新出版 09/03 16:24
iifan:ya 依個人美感,我也不想收藏簡體版的twilight... 09/03 22:02